中古英语 tale,源自古英语 talu “信息片段,故事,叙述,寓言;声称真实的事件陈述或关系;” 也有“证词,指控,责备,谴责;” 在最广泛的意义上是“谈话,所讲述的东西;讲述的行为。” 这来自原始日耳曼语 *talō(也源自荷兰语 taal “演讲,语言,” 丹麦语 tale “演讲,谈话,交谈,” 德语 Erzählung “故事,” 还可比较哥特语 talzjan “教导”)。沃特金斯重建认为这来自一个原始印欧词根 *del- (2) “叙述,计算。”
现代英语单词的词源意义在其“所讲述的东西”意义上可能是“按顺序叙述事物的账户。” 比较其与 talk (v.) 和 tell (v.) 的关系。
在古英语中也意味着“系列,计算,” 现代英语的次要意义是“数字,数值,数值计算”(约公元1200年)。如果词源是正确的,这可能更接近史前日耳曼语的意义。参见 tell (v.), teller, 并比较同源的古弗里西语 tale, 中古荷兰语 tal, 古撒克逊语 tala, 丹麦语 tal “数字;” 古高地德语 zala “数字;消息,” 中古高地德语 zale,“数字,消息,谈话,故事;” 德语 Zahl “数字。”
最古老的用法指的是被认为真实的账户。到公元1200年,证实为“无根据的故事,谣言,八卦,” 到13世纪中期为“已知不真实的故事。” 到14世纪中期特别指“秘密透露的事情”(如在 tell tales “传播谣言,” 14世纪中期)。
He asked me ayein—'whom that I sought,
And of my colour why I was so pale?'
'Forsothe,' quod I, 'and therby lyth a tale.'
[The Assembly of Ladies, probably late 15c.]
成语 dead men tell no tales 在英语中早至公元1300年就已存在;确切的表达形式出现在1680年代。