大约公元1200年,terme,意为“时间上的限制,设定或指定的时间段;寿命,生命的持续时间”。这个词源于古法语的terme,意指“时间或地点的限制,日期,约定的时间,持续时间”(11世纪),而其根源则可以追溯到拉丁语的terminus,意为“结束,边界线”。在中世纪拉丁语中,它被用来表示“表达,定义”,与termen(“边界,结束”)相关联(参见terminus)。古英语中也有termen,意为“期限,结束”,同样源自拉丁语。
“某事发生的时间段”这一意义大约出现在公元1300年,特别是指法院可以开庭的特定时间段(15世纪初)或学校或大学提供教学的时间段(15世纪中期)。在美国教育领域,term-paper(学期论文)这一说法记录于1931年。
“在有限或精确意义上使用的词或短语”这一含义出现在14世纪晚期,源自中世纪拉丁语(博伊修斯)使用terminus来翻译希腊语的horos(“边界”),该词在逻辑和数学中应用(例如,直线的terms是其点)。因此,in terms of(“用……的语言或术语”)这一表达诞生于1743年,最初用于数学领域。
作为“生命的终结”,该词在14世纪初期出现;作为“医疗过程或手术的结束”,则在15世纪初期被记录。至于“妊娠期结束”的含义,首次出现于1844年。