广告

top-rail 的词源

top-rail(n.)

航海术语,"延伸至顶部后部的支柱上的横杆,"1769年,来自 top (n.1) + rail (n.1)。

相关词汇

“从一个支柱或支撑物延伸到另一个的横杆”,大约公元1300年,源自古法语 raillereille,意为“螺栓、横杆”,进一步追溯到俗拉丁语 *regla,再到拉丁语 regula,原意是“规则、直木条”。这个词的缩小形式与 regere(意为“拉直、引导”)相关,源自原始印欧语根 *reg-,意为“沿直线移动”。

 在美国,这个词的使用最早可以追溯到1830年,指“插入竖立围栏中的木材,无论是劈开的、凿出的还是锯出的”。从1872年起,它还被用来比喻“纤细”。到1830年代,这个词又被用来形容“铁路上支撑和引导车轮的铁或钢制横杆”。而 off the rails(出轨)这一比喻用法则始于1848年,形象地借鉴了铁路的概念。

“垂直物体的最高点,最高的端点或位置,”古英语top, toppa “顶峰;顶部,发束,束发,”来自原始日耳曼语*toppa-(古诺尔斯语toppr“发束,”古弗里西亚语top“发束,”古荷兰语topp,荷兰语top,古高地德语zopf“末端,尖端,发束,”德语Zopf“发束”的来源)。

除了少数可能借自日耳曼语的罗曼语单词外(如toupee(名词)来自其中之一,古法语top“发束,额头发;”也比较西班牙语tope),没有确定的日耳曼语外联系。

印欧语言中很少有如此通用的“顶”词;它几乎可以用于任何上部或表面。德语有Spitze表示尖锐的山峰,oberfläche表示平面物体如桌子的上表面。

13世纪中期作为“头,头顶;”15世纪中期作为“装配在某物顶部的部分。”特别是作为“故事、叙述等的开头”(如from the top),到14世纪晚期。14世纪晚期也特别作为“植物的头部或上部,”特别是根茎植物如萝卜或胡萝卜的地上部分。15世纪初作为“容器的盖子或顶部。”

“最高位置”的意思来自1620年代;“最高例子,类型或代表,最佳或最优秀的部分”的意思从1660年代起被证实,如在爱尔兰英语中top of the morning(1843年证实)。1620年代也用于“骑马靴的上部。”“主导性性伴侣”的意义出现在1961年。

作为“最高杰出的位置”的Top of the world来自1670年代。Top-of-the-line(形容词)出现在1950年。比喻表达off the top of (one's) head“即兴,未经考虑”出现在1939年。

作为“围绕桅杆顶部的平面”的海军意义的Top出现在15世纪初,并且是许多航海词汇和海军术语的一个元素,如top and topgallant“全帆,全力。”

    广告

    分享 "top-rail"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of top-rail

    广告
    热搜词汇
    广告