广告

transmittance 的意思

透射率; 传递能力; 传输程度

transmittance 的词源

transmittance(n.)

“传输的行为;被传输的状态”,这个词出现在1786年,由 transmit(传输)和 -ance(名词后缀)组合而成。

相关词汇

“发送、转交、传递;使某物传递或到达另一个人或地方”,这个意思大约在公元1400年出现,源自拉丁语的transmittere,意为“送往、使通过、转移、传递”。其中,trans意为“穿越、超越”(参见trans-),而mittere则是“释放、放开;发送、投掷”(参见mission)。从比喻意义上讲,它在1620年代开始被用来表示“传达、沟通”。相关词汇包括Transmitted(已传递)和transmitting(正在传递)。

一个已废弃的动词形式是transmisstransmise(中古英语中为transmisen),它源自transmis-,即古法语中对应动词的过去分词词干。

这个词缀通常加在动词后面,用来构成表示过程或事实的抽象名词(例如,从 converge 变成 convergence),或者表示状态或性质的名词(例如,从 absent 变成 absence)。它源自拉丁语的 -antia-entia,这两种形式的使用取决于词干中的元音,最终可以追溯到原始印欧语的形容词后缀 *-nt-

在拉丁语中,动词词干以 -a- 结尾的现在分词与以 -i--e- 结尾的形式是有区别的。因此,现代英语中有了 protestantopponentobedient 这些词,它们分别源自拉丁语的 protestareopponereobedire

随着古法语从拉丁语演变,这些词的词尾逐渐统一为 -ance,但后来从拉丁语借入的法语词(其中一些词也被英语吸收)仍然保留了原本的拉丁形式,英语直接从拉丁语借来的词也是如此,例如 diligence, absence

因此,英语从法语中继承了一大堆混杂的词汇(例如 crescent/croissant),并在大约1500年后通过选择性地恢复某些词的 -ence 形式来进一步混淆这些词,以便与拉丁语对齐。因此出现了 dependant,但 independence 等形式。

    广告

    transmittance 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "transmittance"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of transmittance

    广告
    热搜词汇
    广告