广告

under-developed 的词源

under-developed(adj.)

此外,underdeveloped这个词在摄影领域的使用可以追溯到1892年,它是由underdevelop(动词)的过去分词组合而成。从1949年起,这个词也被用来指那些经济或社会条件未达到预期或标准的国家或地区。

相关词汇

1650年代,develop 这个词的意思是“展开,揭开”,这种用法现在已经不再流行。它来源于法语 développer,取代了早期英语中的 disvelop(1590年代,源自法语 desveloper)。这两个法语词都源自古法语 desveloper, desvoleper, desvoloper,意思是“解开,展开,揭示;解释,阐明”。其中,des- 表示“解除”(参见 dis-),而 voloper 意为“包裹”,其来源尚不明确,可能与凯尔特语或日耳曼语有关。

现代英语中,这个词的比喻用法大多出现在18世纪及其后。1750年,它被用作及物动词,意为“更充分地展开,发掘潜力”;1793年,它又被用作不及物动词,表示“逐渐出现或运作”;1843年,它被赋予了“从一个阶段向另一个阶段推进,直至完成”的含义。1864年,这个词在美式英语中被用来表示“被人知晓,浮出水面”。

在摄影领域,develop 指“引发必要的化学变化,使潜在的图像变得可见”,这一用法始于1845年。而在房地产领域,develop 意为“将土地转变为实际或盈利用途”,这一用法出现在1865年。相关词汇包括 Developed; developing. 1960年,Developing 作为形容词被用来指代那些在经济、工业和社会条件上正在进步的贫穷或落后国家。

古英语中的 under(介词)意为“在……之下、在……之中、在……之前、在……面前、受……支配、在……统治之下、通过……手段”。作为副词时,它表示“在……之下、在……下方、在……底下”,主要用于表达相对于上方事物的位置。

这个词被重构为源自原始日耳曼语的 *under-,它的变体在古弗里斯语(under)、荷兰语(onder)、古高地德语(untar)、德语(unter)、古诺尔斯语(undir)和哥特语(undar)中均有体现。这一词根可以追溯到印欧语系的 *ndher-,意为“在……之下”,其相关词汇包括梵语的 adhah(“在下方”)、阿维斯陀语的 athara-(“较低的”)、拉丁语的 infernus(“较低的”)、infra(“在下方”)等。

在古英语中,under作为前缀的使用非常活跃,类似于德语和斯堪的纳维亚语,常用于构成模仿拉丁语 sub- 词缀的单词。到了中古英语,这个前缀构成的单词超过了200个。

古英语中已经存在“等级、地位等方面的劣势”这一概念。关于标准的比较,如“在年龄、价格、价值等方面低于……”的用法出现在14世纪晚期。作为形容词,它在13世纪开始表示“位置较低;等级或程度较低”。此外,under 还曾作为介词使用,意为“在……之间、在……之中”,这种用法在现代英语中仍可见,如 under these circumstances(在这些情况下)等(尽管这可能源自不同的词根,可以与 understand 进行对比)。

在许多比喻表达中,under (one's) hat(保守秘密)最早记录于1885年;under (one's) nose(显而易见)出现在1540年代;under (one's) belt(已获得或掌握)最初字面意思是“吃或喝下”,记录于1839年,后来的比喻用法出现于1931年。under (someone's) wing(在某人的保护下)则可追溯至13世纪初。

under (one's) breath(低声说话)则在1832年被证实。

    广告

    分享 "under-developed"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of under-developed

    广告
    热搜词汇
    广告