广告

understate 的意思

轻描淡写; 低估

understate 的词源

understate(v.)

“表现得比事实所允许的更弱”,这个说法出现在1781年,由 under + state(动词)组合而成。相关词汇有 Understated(被低估的)、understating(低估)。

相关词汇

1590年代起,state(名词1)意为“将某物置于特定位置,固定(日期等)”。到1640年代,这个词还发展出“声明,叙述,详细记录”的意思,源于“将词语置于记录之上的概念”。相关词汇包括:Stated(已声明),stating(正在声明)。

古英语中的 under(介词)意为“在……之下、在……之中、在……之前、在……面前、受……支配、在……统治之下、通过……手段”。作为副词时,它表示“在……之下、在……下方、在……底下”,主要用于表达相对于上方事物的位置。

这个词被重构为源自原始日耳曼语的 *under-,它的变体在古弗里斯语(under)、荷兰语(onder)、古高地德语(untar)、德语(unter)、古诺尔斯语(undir)和哥特语(undar)中均有体现。这一词根可以追溯到印欧语系的 *ndher-,意为“在……之下”,其相关词汇包括梵语的 adhah(“在下方”)、阿维斯陀语的 athara-(“较低的”)、拉丁语的 infernus(“较低的”)、infra(“在下方”)等。

在古英语中,under作为前缀的使用非常活跃,类似于德语和斯堪的纳维亚语,常用于构成模仿拉丁语 sub- 词缀的单词。到了中古英语,这个前缀构成的单词超过了200个。

古英语中已经存在“等级、地位等方面的劣势”这一概念。关于标准的比较,如“在年龄、价格、价值等方面低于……”的用法出现在14世纪晚期。作为形容词,它在13世纪开始表示“位置较低;等级或程度较低”。此外,under 还曾作为介词使用,意为“在……之间、在……之中”,这种用法在现代英语中仍可见,如 under these circumstances(在这些情况下)等(尽管这可能源自不同的词根,可以与 understand 进行对比)。

在许多比喻表达中,under (one's) hat(保守秘密)最早记录于1885年;under (one's) nose(显而易见)出现在1540年代;under (one's) belt(已获得或掌握)最初字面意思是“吃或喝下”,记录于1839年,后来的比喻用法出现于1931年。under (someone's) wing(在某人的保护下)则可追溯至13世纪初。

under (one's) breath(低声说话)则在1832年被证实。

到1937年,关于服装、时尚、写作等方面,出现了“为了不引起注意,故意淡化”的说法。这是对动词 understate(淡化、轻描淡写)过去分词的比喻性使用。

    广告

    understate 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "understate"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of understate

    广告
    热搜词汇
    广告