广告

understandable 的意思

可理解的; 易懂的

understandable 的词源

understandable(adj.)

14世纪晚期,表示“能够理解”;大约1400年,又引申为“可以理解的,易懂的”。这个词是由 understand(理解)和 -able(能够……的)组合而成。相关词汇包括 Understandably(可以理解地)和 understandableness(易懂性)。

相关词汇

古英语 understandan “理解,掌握思想,实现理解;从一个或多个词语或从一个标志或符号中接收其意图传达的思想;” 也有“以某种方式看待”,可能字面意思是“站在中间”,来自 under + standan “站立”(参见 stand (v.))。

如果这是意义,那么 under 不是通常意义上的“在...之下”,而是来自古英语 under,来自原始印欧语 *nter- “在...之间,之中”(也来源于梵语 antar “在...之中,之间”,拉丁语 inter “在...之间,之中”,希腊语 entera “肠子”;参见 inter-)。相关词: Understood; understanding

这是Barnhart的建议,但其他来源认为古英语前缀和介词 under 的“在...之中,之间,面前,在...的存在下”意义是同一词的其他意义。在许多古英语复合词中,“在...之中”似乎是类似 understand 的意义,例如 underfinden “意识到,感知者”(约1200年); undersecan “检查,调查,仔细研究”(字面意思是“在下寻找”); underðencan “考虑,改变主意”; underginnan “开始”; underniman “接收”。也比较 undertake,在中古英语中也意味着“接受,理解”。

在表达如 under such circumstances 中似乎仍然是这种意义。也许最终的意义是“接近”;比较希腊语 epistamai “我知道如何,我知道”,字面意思是“我站在上面”。

在古弗里西亚语(understonda),中古丹麦语(understande)中发现类似的构造,而其他日耳曼语族语言使用表示“站在前面”的复合词(德语 verstehen,在古英语中由 forstanden “理解”,也有“反对,抵抗”表示)。对于这个概念,大多数印欧语言使用字面意思是“放在一起”或“分开”或“拿,抓”的复合词的比喻扩展(参见 comprehend)。

中古英语中 understand 的拼写范围(《中古英语语料库》列出70个,包括 understont, understounde, unþurstonde, onderstonde, hunderstonde, oundyrston, wonderstande, urdenstonden)或许反映了对复合词元素的早期混淆。古英语 oferstandan,中古英语 overstonden,字面意思是“过度站立”,似乎仅用于字面意义。

到14世纪中期,作为“将其视为意图或暗示(尽管未表达);暗示;推断;假设;视为理所当然”。“拥有智力能力;成为一个聪明而有意识的存在”的不及物意义也出现在晚期古英语中。

在中古英语中也有“反思,沉思,思考;想象;对...持怀疑态度;注意,留意;努力;计划,打算;构思(一个孩子)”。在《三位一体讲道词》中(约1200年),对基督成为人类的描述是他 understood mannish

有时也字面意思是“在较低水平占据空间”(14世纪晚期),比喻意义是“提交”。对于物理意义上的“站在下方”,古英语有 undergestandan

英语形容词的常见词尾和构词元素(通常基于及物动词),具有“能够;易于;允许;值得;需要;或必然被______”的意义,有时表示“充满,导致”,来自法语-able,直接源自拉丁语-abilis

它实际上是-ble,来自拉丁语-bilis(元音通常来自被后缀动词的词干结尾),代表原始印欧语*-tro-,一个用于形成工具名词的后缀,与英语ruddersaddle(名词)的第二个音节同源。

在英语中是一个活跃的元素,用于从拉丁语或本土词汇中形成新词(readable, bearable),也用于名词(objectionable, peaceable)。有时具有主动意义(suitable, capable),有时具有中性意义(durable, conformable)。到20世纪,它的意义变得非常灵活,如在reliable witnessplayable foul ballperishable goods中。17世纪的一位作家使用了cadaverable“致命的”。

To take a single example in detail, no-one but a competent philologist can tell whether reasonable comes from the verb or the noun reason, nor whether its original sense was that can be reasoned out, or that can reason, or that can be reasoned with, or that has reason, or that listens to reason, or that is consistent with reason; the ordinary man knows only that it can now mean any of these, & justifiably bases on these & similar facts a generous view of the termination's capabilities; credible meaning for him worthy of credence, why should not reliable & dependable mean worthy of reliance & dependence? [Fowler]
以一个详细的例子来说,只有一个合格的语言学家才能判断reasonable是来自动词还是名词reason,也无法确定其原始意义是可以推理出来的,还是可以推理的,或者可以与之推理的,或者有理性的,或者听从理性的,或者与理性一致的;普通人只知道它现在可以意味着这些中的任何一个,并且合理地基于这些和类似的事实对词尾的能力持宽容的看法;credible对他来说意味着值得信任,为什么reliabledependable不可以意味着值得依赖和信任呢?[Fowler]

在拉丁语中,-abilis-ibilis取决于动词的屈折元音。因此在古法语、西班牙语、英语中有变体形式-ible。在英语中,-able倾向于用于本土(和其他非拉丁)词汇,-ible用于明显拉丁语起源的词(但也有例外)。拉丁语后缀在词源上与able没有联系,但长期以来一直被大众与之联系,这可能促成了它作为一个活跃后缀的活力。

    广告

    understandable 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "understandable"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of understandable

    广告
    热搜词汇
    广告