大约在1500年,vétéran这个词开始被用来指代“老练的士兵”。它源自法语,进一步追溯则来自拉丁语的veteranus,意思是“年长的、经验丰富的、使用已久的”,尤其是用来形容士兵。在一些乡村地区,这个词也可以用来指代牛、奴隶、葡萄藤等动物或植物。它的词根来自vetus(属格veteris),意为“年老的、年迈的、经历丰富的,或是来自过去的”。作为复数名词时,vetores指的是“古人、祖先”。
据推测,这个词的起源可以追溯到原始印欧语(PIE)*wet-es-,其词根*wet-(2)意为“年”。这个词根还衍生出了梵语vatsa-(“年”)、希腊语etos(“年”)、赫梯语witish(“年”)、古教会斯拉夫语vetuchu(“老”)、古立陶宛语vetušas(“老的、年迈的”)等词汇。可以与之比较的词还有wether(阉羊),以及inveterate(根深蒂固的)、veterinary(兽医的)。
“在某个职位上长期服务的人”(因此值得信任或考虑)的含义最早出现在1590年代。作为形容词的用法则在1610年代被记录下来;而专门用来形容士兵时,意为“经历过多次战争、在军事事务上经验丰富”,则出现在1728年。
拉丁语的vetus最终也演变成了意大利语的vecchio、法语的vieux、西班牙语的viejo(均意为“老的”)。