广告

vigour 的意思

活力; 精力; 力量

vigour 的词源

vigour(n.)

主要是英国英语对 vigor(参见)的拼写;关于拼写,请参见 -or

相关词汇

大约公元1300年,vigour(早期13世纪作为姓氏使用),意为“积极的身体力量、活力、在某项活动中的精力”。这个词源自盎格鲁-法语的vigour,古法语的vigor, vigour,意思是“力量、强度”(现代法语为vigueur),进一步追溯到拉丁语的vigor,意为“活力、活动力、力量”,而拉丁语又源自vigere,意思是“充满活力、繁荣、生机勃勃”(来自原始印欧词根*weg-,意为“强壮、有活力”)。

到1530年代,这个词开始用于描述“词语、论据”的力量;到了1580年代,它被用来形容“心理或道德上的力量”,也指“生命中最强壮或最活跃的时期”。大约1600年起,它开始用于植物生长的描述;到1610年代,又被用来形容“政府或行政管理的运作”。

这个词缀用于构成表示质量、状态或条件的名词,源自中古英语的 -our,来自古法语的 -our(现代法语为 -eur),再往前追溯则是拉丁语的 -orem(主格为 -or),通常加在过去分词动词词干后。有时也源自拉丁语的 -atorem(主格 -ator)。

在美国,通过诺亚·韦伯斯特的影响,几乎所有情况下都使用 -or(但在 glamour 中例外),而在英国,大多数情况下则使用 -our(不过也有不少例外,如 author, error, tenor, senator, ancestor, horror 等)。大约公元1300年后,-our 形式开始占据主导地位,但门肯(H. L. Mencken)指出,莎士比亚前三本剧作集中的拼写是混用且频率相当的;直到1685年出版的《第四本剧作集》才开始统一使用 -our

从16世纪起,模仿拉丁语的 -or 形式在某种程度上复兴(如 governour 在16世纪开始逐渐去掉 -u-,到19世纪完全消失),同时也受到英美两国语音拼写者的影响(约翰·韦斯利在1791年写道,-or 在英国是“一种时髦的错误”)。

韦伯斯特在1783年出版的第一本拼写书《英语语法基础》(通常被称为《蓝黑拼写书》)中批评了在 -our 词中去掉 -u- 的习惯。他自己从1804年修订版开始逐渐去掉 -u-,并在1806年出版的《英语综合词典》中正式确立了这一拼写规则。这本词典还在美国推广了 -ic 代替英式的 -ick,以及 -er 代替 -re,并尝试了一些其他的拼写改革,但大多数都没有流行开来(比如 masheen 代替 machine)。他试图通过词源和大作家的习惯来为这些改革辩护,但并没有说服力。

福勒指出,英国人在构成以 -orous 结尾的形容词(如 humorous)以及 -ation-ize 派生词时,会去掉 -u-,这在一定程度上尊重了拉丁语的词源(如 vaporize)。然而,当美国人开始一致采用一种拼写时,英国人却反而更加坚持自己的拼写规则。福勒认为,“美国在 honourfavour 等词中去掉 -our,可能在某种程度上阻碍了英语朝着同一方向的发展。”

    广告

    vigour 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "vigour"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of vigour

    广告
    热搜词汇
    广告