广告

whipping 的意思

鞭打; 失败

whipping 的词源

whipping(n.)

1560年代,指“用鞭子抽打”的动作名词,来源于 whip(动词)。1835年起,在美国英语中也用来表示“失败”。

该词还可以作为现在分词形容词(1540年代),因此衍生出了一些词汇,比如 whipping post(约1600年),指设立在公共场所供罪犯绑住并鞭打的刑具;whipping boy(1640年代),指代那些因特权学生的过错而被鞭打的替罪羊;whipping block(1810年左右,在关于俄罗斯刑罚的记载中提到)。

相关词汇

大约在13世纪中期,出现了 wippenwhippen 这两个词,意思是“剧烈拍打,快速来回移动”。这些词在古英语中并不存在,起源尚不明确,但据认为最终源自原始日耳曼语的 *wipjanan,意为“来回移动”。根据 Watkins 的说法,这又可以追溯到印欧语根 *weip-,意为“转动,摇摆,颤抖”。

这两个词的名词和动词意义无疑代表了几种独立的演变或形成过程。[OED, 1989]。到14世纪末,whip 作为及物动词“用快速动作移动某物”的意思开始流行。到了15世纪中期,它还发展出了“突然移动”的一般意义;而“用鞭子抽打(马等)”的意思则出现在16世纪80年代。

“鞭打,抽打”(用鞭子或类似工具)这一意义在14世纪末期出现;因此,后来又引申出“战胜,征服,击败”的意思(1570年代)。

在烹饪领域的用法始于1670年代。相关词汇包括 Whipped(已打发的),whipping(打发),另见 whipper(打发器)。whip off 这个短语最早出现在14世纪末,意为“用快速、猛力的动作切下或脱离”,最初是指砍下头颅。

拼写上的变化,尤其是向 wh- 的转变,可能是为了更好地传达动作或声音的特征。与之相关的日耳曼语词汇包括丹麦语的 vippe(“用扫动的动作抬起”),中世纪荷兰语和现代荷兰语的 wippen(“摇摆”),以及古高地德语的 wipf(“摆动,动力”)。

    广告

    whipping 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "whipping"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of whipping

    广告
    热搜词汇
    广告