想移除广告吗?登录查看更少的广告,并成为会员以移除所有广告。
中古英语源自古英语的 geond,意思是“超越、在远处、在那里;在每一个部分或超越某物”。它与 geon 相关(参见 yon)。这个词现在已经过时,可以与 beyond 进行比较。相关词汇还有 Yondward,意为“朝那个方向;离开这里”。
古英语中的 begeondan 意思是“在……另一边,从更远的地方”,由 be-(意为“在……旁边”,这里可能表示位置)和 geond(意为“那边”,作为介词使用)组合而成;可以参考 yond。这个词在日耳曼语中并不常见。从14世纪晚期开始,它被用作“比……更远”,到了1530年代则有了“超出……的范围”的意思。至1812年,beyond(超越)被用来表示“超出(某人的)理解”。
中古英语来自古英语的 geon,意为“那个”或“那些”,用于指代远处的物体,类似于“那边的那个(或那些)”。这个词源于原始日耳曼语的 *jaino-,在古弗里斯语中是 jen,古诺尔斯语是 enn,古高地德语是 ener,中古荷兰语是 ghens,现代德语是 jener,哥特语是 jains,都表示“那个,你”。
这个词被重构为源自原始印欧语的代词词干 *i-,同样的词根在梵语中是 ena-(第三人称代词),anena(“那个”);拉丁语中是 idem(“相同的”),id(“它,那一个”);古教会斯拉夫语是 onu(“他”);立陶宛语是 ans(“他”)。
到了14世纪末,这个词开始用来表示“更远,更偏僻”,通常指代其他事物。15世纪末,它作为副词出现,实际上是 yonder 的简化形式。
中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of yond