广告

yonder 的意思

那边; 在远处; 彼处

yonder 的词源

yonder(adv.)

大约在公元1300年,表示“在远处、在那里、在那个(或多或少距离较远的)地方”,由比较后缀 -er (2) 和副词 yond(意为“在远处、在那里”)构成。在某些情况下也可能源自形容词 yond

与中低德语的 ginder、中荷兰语的 gender、荷兰语的 ginder、哥特语的 jaindre 同源。现在除了在诗歌中使用外,已被不规范的 that 取代。

yonder(adj.)

“在那里;那个或那些”,用于指代远处的人或物,出现于14世纪晚期,可能源自 yond(形容词)或 yonder(副词)。

同样在14世纪晚期也用来表示“更远的,较遥远的”(yonder side)。因此,yonder(代词)意为“那一个(或那些)在那里”(14世纪晚期)。这也导致了中古英语中出现了 the yonder Greece,指代伊奥尼亚,即爱琴海东岸的城市;yonder Spain,大致意指葡萄牙。

相关词汇

中古英语源自古英语的 geond,意思是“超越、在远处、在那里;在每一个部分或超越某物”。它与 geon 相关(参见 yon)。这个词现在已经过时,可以与 beyond 进行比较。相关词汇还有 Yondward,意为“朝那个方向;离开这里”。

中古英语来自古英语的 geon,意为“那个”或“那些”,用于指代远处的物体,类似于“那边的那个(或那些)”。这个词源于原始日耳曼语的 *jaino-,在古弗里斯语中是 jen,古诺尔斯语是 enn,古高地德语是 ener,中古荷兰语是 ghens,现代德语是 jener,哥特语是 jains,都表示“那个,你”。

这个词被重构为源自原始印欧语的代词词干 *i-,同样的词根在梵语中是 ena-(第三人称代词),anena(“那个”);拉丁语中是 idem(“相同的”),id(“它,那一个”);古教会斯拉夫语是 onu(“他”);立陶宛语是 ans(“他”)。

到了14世纪末,这个词开始用来表示“更远,更偏僻”,通常指代其他事物。15世纪末,它作为副词出现,实际上是 yonder 的简化形式。

比较级后缀,源自古英语的 -ra(阳性)、-re(阴性、 neuter),来自原始日耳曼语的 *-izon(同源词:哥特语 -iza,古撒克逊语 -iro,古挪威语 -ri,古高地德语 -iro,德语 -er),进一步追溯到原始印欧语的 *-yos-,表示比较级形容词后缀。最初在词干中也会有元音变换,但这种变化在古英语中大多已消失,现在几乎完全消失(除了 betterelder 这两个词)。

For most comparatives of one or two syllables, use of -er seems to be fading as the oral element in our society relies on more before adjectives to express the comparative; thus prettier is more pretty, cooler is more cool [Barnhart].
对于大多数一到两个音节的比较级,使用 -er 的趋势似乎在减弱,因为我们社会的口语表达更倾向于在形容词前加 more 来表示比较;因此,prettier 被说成 more prettycooler 被说成 more cool [Barnhart]。
    广告

    yonder 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "yonder"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of yonder

    广告
    热搜词汇
    yonder 附近的词典条目
    广告