广告

yon 的意思

那边的; 那个(或那些)

yon 的词源

yon(adj., pron.)

中古英语来自古英语的 geon,意为“那个”或“那些”,用于指代远处的物体,类似于“那边的那个(或那些)”。这个词源于原始日耳曼语的 *jaino-,在古弗里斯语中是 jen,古诺尔斯语是 enn,古高地德语是 ener,中古荷兰语是 ghens,现代德语是 jener,哥特语是 jains,都表示“那个,你”。

这个词被重构为源自原始印欧语的代词词干 *i-,同样的词根在梵语中是 ena-(第三人称代词),anena(“那个”);拉丁语中是 idem(“相同的”),id(“它,那一个”);古教会斯拉夫语是 onu(“他”);立陶宛语是 ans(“他”)。

到了14世纪末,这个词开始用来表示“更远,更偏僻”,通常指代其他事物。15世纪末,它作为副词出现,实际上是 yonder 的简化形式。

相关词汇

大约在公元1300年,表示“在远处、在那里、在那个(或多或少距离较远的)地方”,由比较后缀 -er (2) 和副词 yond(意为“在远处、在那里”)构成。在某些情况下也可能源自形容词 yond

与中低德语的 ginder、中荷兰语的 gender、荷兰语的 ginder、哥特语的 jaindre 同源。现在除了在诗歌中使用外,已被不规范的 that 取代。

这是拉丁语 id est 的缩写,字面意思是“也就是说”;在英语中用来表示“换句话说”。拉丁语中的 id 意为“它”,源自原始印欧语的代词词干 *i-(参见 yon)。至于 est,请参见 is

i.e. means that is to say, & introduces another way (more comprehensible to the hearer, driving home the speaker's point better, or otherwise preferable) of putting what has been already said; it does not introduce an example, & when substituted for e.g. in that function ... is a blunder. [Fowler]
i.e. 的意思是“也就是说”,用于引入另一种表达方式(通常是更易理解的,能够更好地强调说话者的观点,或其他更可取的方式)来阐述已经说过的内容;它并不引入例子,如果在这个功能上被替代为 e.g.,那就是一个错误。[Fowler]
广告

yon 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "yon"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of yon

广告
热搜词汇
广告