想移除广告吗?登录查看更少的广告,并成为会员以移除所有广告。
“无知的乡村人,土包子”,这个俚语出现在1812年,可能源自方言德语的 Jokel,这是对农民的贬义称呼,最初是 Jakob(参见 Jacob,并比较 Jake)的缩 diminutive 形式。也有可能来自英语的 yokel,这是对“啄木鸟”的方言称呼。对于其他类似的名字用法,可以参考 Rube,Toby。
同样来自于: 1812
雅各是一个男性专有名词,源自《旧约圣经》,指的是以撒和利百加的儿子,以及十二个支派的创始人之一。这个名字来自晚期拉丁语 Iacobus,再往前追溯则是希腊语 Iakobos,最终源自希伯来语 Ya'aqobh,字面意思是“抓住脚跟的人;篡位者”(出自《创世纪》25章26节),与 'aqebh(意为“脚跟”)相关联。
在西班牙语中,这个名字变成了 Jago、Iago,还有 Diego。意大利语中则演变为 Giacomo,而英语中的 James 和西班牙语的缩写 Jaime 也都源自此名。古法语的 Jacques 则是 Iacobus 的一种 diminutive(缩小形式),可以参见 Jack。在1999年至2008年间,这个名字在美国男婴中最为流行。Jacob's ladder(雅各的梯子)这个短语最早出现在1733年,源自《创世纪》28章12节,后来在各种语境中被引申使用。
这是男性名字 Jacob(参见该词条)的口语或亲切缩写。从1854年起,它被用作乡下粗人的典型名字。(在宾夕法尼亚德语区的非阿米什人中,Jakey 仍然是“阿米什人”的典型称呼)。作为俚语,“优秀,出色”的意思始于1914年,源自美式英语,具体来源不明。
中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of yokel