广告

Band-Aid 的意思

创可贴; 临时解决方案

Band-Aid 的词源

Band-Aid(n.)

这是一个商标名(强生公司),指的是一种粘贴式纱布垫或条,早在1922年就已使用。参见 band (n.1) + aid (n.)。在英国,相应的产品名是 Elastoplast。该词引申为“临时或权宜之计的解决方案,缓解措施”(通常小写,有时写作 bandaid)的用法可以追溯到1968年;作为形容词使用则始于1970年。

相关词汇

早在15世纪,aide这个词就有了“战争时期的税收”以及“帮助、支持、援助”的意思。它来源于古法语的aide,更早的形式是aiudha,意指“援助、帮助、支持”。这个词可以追溯到晚期拉丁语的adiuta,它是名词形式,源自adiutus,即拉丁语adiuvare的过去分词,意思是“给予帮助”。这个词又由ad(意为“向……,朝……方向”,参见ad-)和iuvare(意为“帮助,给予力量,支持,维持”)组合而成。其词源可能与原始印欧语词根有关,可能与iuvenis(意为“年轻人”,参见young (adj.))相关。

“通过某物给予帮助”的意思可以追溯到16世纪90年代;而“帮助他人的人,助手”的含义则出现在16世纪60年代。至于“一个国家对另一个国家提供的物质援助”,这个意思则是在1940年才被记录下来。

“带子”这个词最初的意思是“平坦的条状物”,也可以指“束缚的东西”。它源自中古英语的 bende,而更早的古英语则是 bend,意思包括“束缚、枷锁、链条”,以及“将某物绑住的东西”,还可以指“丝带、装饰品、花环、王冠”。这些意思后来受到了古诺尔斯语 band 和古法语 bande(意为“条带、边缘、侧面”,大约12世纪时的古北法语 bende)的影响,最终都可以追溯到原始日耳曼语的 *bindan,而这个词又源自印欧语根 *bhendh-,意思是“绑住”。

“平坦的条状物”这一含义大约出现在14世纪晚期,借鉴自法语。中古英语中,有时会用 bandebonde 来区分,但随着词尾 -e 的消失,这些词最终合并为一个词,主要是通过“用柔性材料制成的平坦条状物,用来缠绕某物”的概念。

“宽色条、彩色光线”的意思同样出现在14世纪晚期;而在电子学中,“频率或波长范围”的含义则是1922年才出现的。大多数比喻义(如“法律或道德上的承诺;囚禁、监禁”等)已经转移到 bond(名词)上,这个词最初是 band 的发音变体。中古英语的形式在纹章学中得以保留,指的是 bend(名词2),即“纹章上的宽斜条”。

    广告

    Band-Aid 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "Band-Aid"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of Band-Aid

    广告
    热搜词汇
    广告