广告

bend 的意思

弯曲; 使弯曲; 转弯

bend 的词源

bend(v.)

古英语中的 bendan 意思是“弯曲弓箭,使其呈弯曲状态;用弦束缚,限制”,它是 bindan(“绑定”)的使役形式,源自原始日耳曼语词根 *band-(“弦,带”),这也是古诺尔斯语 benda(“连接,拉紧,努力,弯曲”)的来源。更早的印欧语根 *bhendh- 则有“绑定”的意思。

“弯曲或使之弯曲”的含义出现在14世纪初,最初是通过“拉弓弦使其弯曲”这一概念发展而来的。到了14世纪晚期,它还发展出了“变得弯曲或歪斜”的不及物用法,而“倾斜,偏离直线”的意思则出现在1510年代。大约在1400年左右,这个词还被引申为“屈服,表现出顺从”。与 bandbindbondBund 同源。相关词汇包括 Bended(过去式)、bent(过去分词)和 bending(现在分词)。

bend(n.1)

在1590年代,bend(名词)指的是“弯曲或弯折的状态”;到了1600年左右,它又引申为“弯曲形状的物体”或“弯曲的部分”。这个词最早的意思是“拉弓的动作”,可以追溯到15世纪中期。古英语中的bend(名词)则表示“束缚、链条、脚镣;带子、丝带”,不过这种用法现在只在航海术语中保留,其它意思已经转变为band(名词1)。而The bends(减压病)这个说法则可以追溯到1894年。

bend(n.2)

“在纹章等中呈现的宽斜带”,这个词最早出现在14世纪中期,最初的意思是“用于包裹的细平带”,源自古英语的 bend,意为“束缚、枷锁、链条”,而其词源可以追溯到原始印欧语的 *bhendh-,意为“绑定”(参见 bend (v.))。这个词可能也受到古法语 bende(现代法语为 bande)和中世纪拉丁语 benda 的影响,这两者都源自日耳曼语。通常情况下,这种斜带从右上角延伸到左下角;而 bend sinister 则沿着另一条对角线延伸。

相关词汇

“带子”这个词最初的意思是“平坦的条状物”,也可以指“束缚的东西”。它源自中古英语的 bende,而更早的古英语则是 bend,意思包括“束缚、枷锁、链条”,以及“将某物绑住的东西”,还可以指“丝带、装饰品、花环、王冠”。这些意思后来受到了古诺尔斯语 band 和古法语 bande(意为“条带、边缘、侧面”,大约12世纪时的古北法语 bende)的影响,最终都可以追溯到原始日耳曼语的 *bindan,而这个词又源自印欧语根 *bhendh-,意思是“绑住”。

“平坦的条状物”这一含义大约出现在14世纪晚期,借鉴自法语。中古英语中,有时会用 bandebonde 来区分,但随着词尾 -e 的消失,这些词最终合并为一个词,主要是通过“用柔性材料制成的平坦条状物,用来缠绕某物”的概念。

“宽色条、彩色光线”的意思同样出现在14世纪晚期;而在电子学中,“频率或波长范围”的含义则是1922年才出现的。大多数比喻义(如“法律或道德上的承诺;囚禁、监禁”等)已经转移到 bond(名词)上,这个词最初是 band 的发音变体。中古英语的形式在纹章学中得以保留,指的是 bend(名词2),即“纹章上的宽斜条”。

古英语中的 bindan 意思是“用绳子绑住”(无论是字面还是比喻意义),也可以指“俘获某人”或“用绷带和绷带包扎”。它属于第三类强变化动词,过去式为 band,过去分词为 bunden。这个词源自原始日耳曼语 *bindanan,与古撒克逊语的 bindan、古诺尔斯语和古弗里斯语的 binda、古高地德语的 binten(都意为“绑住”)同源。更早的词源可以追溯到原始印欧语根词 *bhendh-,意为“绑住”。关于书籍的用法大约出现在公元1400年左右。该词作为不及物动词,表示“粘在一起,凝聚”这一意义则始于17世纪70年代。

广告

bend 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "bend"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of bend

广告
热搜词汇
广告