这个词最早出现在1530年代(在15世纪晚期作为拉丁词汇被引入英语),最初是一个舞台指示语,源自拉丁语的exit,意思是“他或她出去”,是exire(意为“出去、离开”)的第三人称单数现在时形式。这个词由ex-(表示“出去”,参见ex-)和ire(意为“去”,源自原始印欧词根*ei-,意思是“去”)组合而成。此外,它还来自拉丁语的exitus,意为“离开、出去”,是exire的名词形式。
“离开”这一含义(最初指舞台上的离开)出现在1580年代。“离开的方式”这一说法则出现在1690年代;而特指“离开的门”则始于1786年。作为动词的用法大约在1600年出现,源自名词形式;它更适合用于舞台指示和一些笨拙的警察报告中。相关词汇包括Exited(已离开)和exiting(正在离开)。
Those who neither know Latin nor read plays are apt to forget or not know that this is a singular verb with plural exeunt. [Fowler]
不懂拉丁语或不看戏剧的人常常会忘记或不知道,这实际上是一个单数动词,而复数形式是exeunt。——[Fowler]
Exit poll(投票后调查)这一说法在1980年被记录。