这个表达最早出现在14世纪末,源自中古英语的 faren wel,这是一个动词短语,大约在公元1200年就有记录(参见 fare (v.) + well (adv.))。通常是对离开的人说的,离开的人则会回应 good-bye。作为名词,“告别,离别”这个意思在15世纪初就出现了。表达 to a fare-thee-well 意为“到最后一刻”,最早出现在1884年的美式英语中。
在告别时使用的祝福语,也可以写作 goodbye、good bye、good-by。这个词最早出现在1590年代,源自1570年代的 godbwye,是 God be with ye(意为“愿上帝与你同在”)的缩写形式,受到 good-day、good evening 等表达的影响。从1570年代起,它也被用作名词。在16世纪,这个词的中间形式包括 God be wy you、God b'uy、God buoye、God buy 等。