广告

approach 的意思

接近;方法;途径

approach 的词源

approach(v.)

大约公元1300年,“靠近”或“接近”的意思开始出现;到了14世纪晚期,这个词还被用来表示“在时间上接近”,以及“在质量或特征上接近、相似,变得相似”。这个词源于盎格鲁-法语的 approcher,古法语的 aprochier,意为“靠近”(12世纪,现代法语为 approcher)。它又源自晚期拉丁语的 appropiareadpropiare,意思是“走近”,其中 ad 意为“向……”(参见 ad-),而晚期拉丁语的 propiare 则意为“更靠近”,是拉丁语 prope(意为“近”)的比较级(参见 propinquity)。这个词取代了古英语的 neahlæcan

approach(n.)

15世纪中期,approach(动词)意为“靠近、到达”的行为。到1630年代,这个词还引申出了“接近某物的方法或手段”的意思。1905年,它被用来比喻“处理问题等的手段”。而“飞机降落前的最后阶段”这一意义则出现在1930年。

相关词汇

14世纪晚期,propinquite,意为“亲属关系上的接近”,后来也指“空间上的接近,身体上的邻近”(15世纪初)。这个词源于古法语的propinquite(13世纪),直接来自拉丁语propinquitatem(主格propinquitas),意为“接近,邻近;关系,亲和力”。它源于propinquus,意为“近,邻近”,而prope则意为“近”。在演变过程中,第二个-r-因异化现象而消失,追溯到原始印欧语的*propro,意为“不断地,越来越远”(与梵语pra-pra“不断地”,希腊语pro-pro“在前,持续地”同源)。这个词根*per- (1) 意为“向前”,因此引申为“在前面,朝向,接近”。至于后缀-inquus的具体含义则不太明确。

Nothing propinks like propinquity [Ian Fleming, chapter heading in "Diamonds are Forever," 1956; the phrase was popularized 1960s by U.S. diplomat George Ball]
没有什么比亲近更能引发亲近感了。[伊恩·弗莱明,《永不言弃》章节标题,1956年;这一说法在1960年代由美国外交官乔治·博尔普及。]

1570年代,意为“可接近的”,源自 approach(动词)+ -able。比喻义“和蔼可亲,友好”出现在1610年代。相关词汇包括 Approachably(可接近地)、approachability(可接近性)。

广告

approach 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "approach"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of approach

广告
热搜词汇
广告