广告

arbitration 的意思

仲裁; 裁决; 争议解决

arbitration 的词源

arbitration(n.)

14世纪末,arbitracioun指的是“做出选择或决策的能力,判断力,裁量权”;15世纪初,它还表示“解决争端的权威或责任”。这个词源于古法语的arbitracion,直接来自拉丁语的arbitrationem(主格为arbitratio),意为“判断,意愿”。它是由动词arbitrari(“持某种观点,做出决定”)的过去分词构成,而arbiter则意为“裁判,仲裁者,调解人”(参见arbiter)。到了1630年代,这个词专门指“通过第三方解决争端”。相关词汇包括Arbitrative

相关词汇

14世纪晚期,指“在争议或问题中,能够根据个人意愿绝对判断的权力者”。这个词源自古法语 arbitre,意为“仲裁者,裁判”,而其更早的来源则是拉丁语 arbiter,原意是“前往某地(作为证人或裁判的人)”。在古典拉丁语中,这个词通常用来指代旁观者和目击者;在法律领域,它特指“听取并裁决案件的人,即法官、仲裁者或调解者”。拉丁语的构成可以追溯到 ad(意为“去往”——参见 ad-)和 baetere(意为“来,去”),但具体词源尚不明确。

The attestations suggest that baetō was the original form which sometimes became bētō, while -bītō was regular in non-initial syllables (especially in Plautus). Where bītō occurs independently (4x in Plautus), it must be a decompounded form. [de Vaan]
证据表明,baetō 可能是最初的形式,后来有时演变为 bētō,而 -bītō 在非重读音节中(尤其是在普劳图斯的作品中)则是常见的变体。当 bītō 独立出现时(在普劳图斯的作品中出现4次),很可能是一个去复合词。[de Vaan]

“由争执双方选定的裁决者”这一特定含义出现在1540年代。可以与 arbitrator 进行比较。英语中最早的记录是女性名词 arbitress(14世纪中期),意为“解决争端的女性”。Gaius Petronius Arbiter(约公元27-66年)是尼禄的朋友,以好色闻名,被认为是《萨梯里孔》的作者,并且在品味和风格方面被视为权威(elegantiae arbiter,这个称谓也巧妙地玩味了他的名字)。

    广告

    arbitration 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "arbitration"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of arbitration

    广告
    热搜词汇
    广告