广告

assure 的意思

确保; 使安心; 给予信心

assure 的词源

assure(v.)

大约在14世纪末,“使人安心,给予信心;确保安全,保护;通过承诺束缚,许诺或保证(做某事)”。这个词源于古法语 asseurer,意为“使人安心,平息,保护,确保安全”(12世纪,现代法语为 assurer)。它源自俗拉丁语 *assecurar,而这个词又来自拉丁语 ad(意为“向……,朝……”,参见 ad-)与 securus(意为“安全的,可靠的”,参见 secure (adj.))的结合。相关词汇包括 Assuredassuring

相关词汇

14世纪末,形容人时意为“自信的,坚定的”,源自 assure 的过去分词。15世纪初起,又有“安全的,已被保护的”意思。相关词汇包括 Assuredly(确实地)、assuredness(自信,坚定)。

1530年代,这个词的意思是“无忧无虑,不惧任何恶事”,这种用法现在已经很少见了。它源自拉丁语 securus,最初用来形容人时,意为“无忧无虑,安静,轻松”,有时也带有贬义,表示“粗心大意,鲁莽”。用来形容事物时,意思是“宁静的;安全的,免受危险的威胁”。这个词的构成可以追溯到 *se cura,其中 se 表示“免于”(参见 se-),而 cura 则意为“关心,照料”(参见 cure (n.))。

在早期用法中,这个词常常带有“过于自信,过于确信”的含义。在英语中,当用来形容地点时,约在1600年左右开始表示“免受危险,不易暴露”。而在机械领域,它表示“牢固固定”(用于物质),这个意思出现在1841年,最初是从“令人放心”的心理含义(1580年代)延伸而来的,后来又引申为“具有足够的稳定性和强度,以至于不易受到风险”。至于电话或电话线路,表示“未被窃听”的用法则是在1961年出现的。

这个词的早期形式是中古英语的 siker,源自古英语的 sicor,同样是从拉丁语借来的。英语中的 sure (adj.) 则是一个双重词,经过古法语的演变而来。相关词汇还有 Securely

广告

assure 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "assure"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of assure

广告
热搜词汇
广告