前缀或不可分割的词素,是各种日耳曼和拉丁元素的集合体。
在源自古英语的词汇中,它通常代表古英语的 an "在,上,进入"(参见 on (prep.)),如 alive、above、asleep、aback、abroad、afoot、ashore、ahead、abed、aside,过时的 arank "在队列中",athree (adv.) "分成三部分" 等。在这种用法中,它从名词形成形容词和副词,具有“在,处于;从事于”的概念,与 a (2) 相同。
它也可以代表中古英语的 of (prep.) "离开,从",如 anew、afresh、akin、abreast。或者它可以是古英语过去分词前缀 ge- 的简化形式,如 aware。
或者它可以是古英语的强调前缀 a-,最初为 ar-(与德语 er- 同源,可能最初意味着“远离运动”),如 abide、arise、awake、ashamed,标记动词为瞬时的、单一事件。这些词有时在早期现代英语中被重新构造,仿佛前缀是拉丁语的(accursed、allay、affright)。
在来自罗曼语族的词汇中,它通常代表拉丁语 ad "到,向;为了"(参见 ad-),或 ab "从,离开,脱离"(参见 ab-)的简化形式;这两者在大约7世纪时在古法语的祖先中已简化为 a。在少数情况下,它代表拉丁语 ex。
[I]t naturally happened that all these
a- prefixes were at length confusedly lumped together in idea, and the resultant
a- looked upon as vaguely intensive, rhetorical, euphonic, or even archaic, and wholly otiose. [OED, 1989]
自然地,所有这些 a- 前缀最终在观念上混淆地合并在一起,结果的 a- 被视为模糊的强调、修辞、悦耳,甚至是古老的,并且完全多余。[OED, 1989]