广告

bedfellow 的意思

同床共枕的人;密友;伴侣

bedfellow 的词源

bedfellow(n.)

“密友、室友、与他人共用一张床的人”,这个词在15世纪中期出现,来源于 bed(床)+ fellow(伙伴)。在15世纪晚期,它还被用来指“情妇”。早期在“亲密伴侣”这个意义上使用的是 bed-fere(14世纪初)。古英语中简单地用 bedda。在中英语中,bedsister(丈夫的情妇)大约在1300年被记录。

相关词汇

古英语中的 bedd 意思是“床、沙发、休息的地方;花园小块”,它源自原始日耳曼语的 *badja-,这也是古弗里西亚语、古撒克逊语的 bed,中世纪荷兰语的 bedde,古诺尔斯语的 beðr,古高地德语的 betti,现代德语的 Bett,以及哥特语的 badi 中的对应词汇。这可能意味着“在地面上挖出的睡觉地方”,如果它源于印欧语根 *bhedh-,意为“挖掘、穿透”(这也与赫梯语的 beda- 意为“刺、戳”,希腊语的 bothyros 意为“坑”,拉丁语的 fossa 意为“沟渠”,立陶宛语的 bedu, besti 意为“挖掘”,以及布列塔尼语的 bez 意为“坟墓”相关)。不过,Boutkan 对此表示怀疑,认为没有足够的理由相信日耳曼人“(仍然)生活在如此原始的环境中,以至于他们需要挖掘睡觉的地方”。

在古英语中,这个词既有睡觉的意思,也有园艺的意思;在中世纪高地德语中也有特指种植的用法,而在丹麦语中 bed 仅指种植的意思。“湖泊、海洋或水道的底部”这一含义出现在16世纪80年代。“厚层、地层”的地质学意义则出现在17世纪80年代。

Bed and board(意为“在床上和餐桌旁”)最早出现在13世纪,是古法律中用于夫妻之间义务的术语;它也可以指“餐食和住宿,食宿”(15世纪中期)。Bed-and-breakfast 指过夜住宿的说法出现在1838年;作为名词,指提供这种服务的地方则出现在1967年。

“伙伴,同志”,大约公元1200年,源自古英语 feolaga,意为“合伙人,与他人分享的人”。这个词来自古诺尔斯语 felagi,由 fe(意为“钱”,参见 fee)和 lag 组合而成,后者源自原始日耳曼语 *lagam,再往前追溯到印欧语根 *legh-,意为“躺下,放置”。因此,fellow 的词源意义似乎是“与他人共同投资的人”。

“同类中的一员”这一含义出现在13世纪初;而“成对中的一员”则约在公元1300年出现。从15世纪中期起,这个词在口语中被用来泛指“任何男性”,但并不具有词源上的男性特征(例如,在《圣经·士师记》11章37节的《钦定本》中,就有女性使用该词的例子:“她对父亲说:‘请让我做这件事,让我独自去两个月,去山上哀悼我的童贞,我和我的伙伴们’。”)。

在英语和美语中,这个词的使用可以是轻蔑的,也可以是庄重的,历史上不同的语境下,它可能带有一些居高临下或侮辱的意味,具体取决于使用者和听者之间的关系。

在大学语境中,这个词的含义(15世纪中期,源自拉丁语 socius)演变自“构成学院的成员,他们从学院的收入中获得报酬”的概念。Fellow well-met(“好伙伴”)出现在1580年代,因此 hail-fellow-well-met 作为比喻短语,意指“关系密切”。

在复合词中,fellow-traveler(“同行者”)最初出现在1610年代,字面意思是“共同旅行的人”,但到了20世纪,特别指代“同情共产主义运动但不是党员的人”(1936年,翻译自俄语 poputchik)。

曾经,Fellow-countrymen 是英国人用来嘲笑美国人无知的短语,因为“同胞”与“国人”重复,显得多余。然而,直到他们发现这个短语早在1580年代就已存在,并且被拜伦等人使用。

    广告

    bedfellow 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "bedfellow"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of bedfellow

    广告
    热搜词汇
    广告