想移除广告吗?登录查看更少的广告,并成为会员以移除所有广告。
1670年代,法语,"愉快的旅程",来自 bon "好",(参见 bon)+ voyage(参见 voyage (n.))。
同样来自于: 1670s
法语,字面意思是“好”(形容词),源自拉丁语 bonus,意为“好”(参见 bonus)。它通过一些短语传入英语,比如 bon appétit,字面意思是“好胃口”(1860年);bon-ton,意为“好风尚”(1744年);bon mot(1735年)等。可以对比 boon 和 bonhomie。
大约公元1300年,viage一词指的是“陆地或海上的旅程”,可以是朝圣、使节、军事远征等,也可以比喻为精神上的旅程。这个词源于古法语的voiage,意思是“旅行、旅程、移动、任务、使命、十字军东征”(12世纪,现代法语为voyage)。它又来自晚期拉丁语的viaticum,意为“一次旅程”(同源词还有西班牙语的viaje和意大利语的viaggio)。在古典拉丁语中,这个词的意思是“旅程中的供给”,它是名词形式,源自viaticus,意为“旅程的”或“为旅程准备的”,而via则意指“道路、旅程、旅行”(参见via)。
后来(中世纪英语之后),这个词特别或专门指“从一个地点到另一个地点的海上或水上的航行”。在14世纪晚期,它也被用来比喻人类的生命旅程等。
中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of bon voyage