广告

busty 的词源

busty(adj.)

“胸部丰满”,1944年,来源于 bust (n.1) 在“胸部”意义上的用法 + -y (2)。相关词:Bustiness

相关词汇

1690年代起,buste(法语,16世纪)一词指代“上半身和头部的雕塑”,源自意大利语的busto,意为“上半身”。这个词又可以追溯到拉丁语bustum,原本指“墓碑、葬礼纪念碑”,更早的意思是“火葬堆、尸体焚烧的地方”。它可能是从ambustum演变而来,属于中性名词ambustus,意为“被烧焦的”,是动词amburere的过去分词,意为“环绕燃烧、烧焦”,由ambi-(意为“周围”)和urere(意为“燃烧”)构成。或者,它也可能源自古拉丁语的boro,这是古典拉丁语uro(意为“燃烧”)的早期形式。意大利语中的意义发展,可能与伊特鲁里亚人将死者的骨灰保存在与生前形状相似的 urn(坟墓)中这一习俗有关。

1727年起,这个词被用来指代“人类上半身,腰部以上的部分”。而“胸围,女性胸部周围的测量”这一意义则出现在1884年。

这是一个非常常见的形容词后缀,表示“充满、覆盖或以某物为特征”。它源自中古英语的 -i,而更早则是古英语的 -ig,追溯到原始日耳曼语的 *-iga-,再往前是印欧语根 -(i)ko-,同样是形容词后缀。这一后缀与希腊语的 -ikos、拉丁语的 -icus(参见 -ic)等词素同源。日耳曼语的相关词包括荷兰语、丹麦语、德语的 -ig,以及哥特语的 -egs

从13世纪起,这个后缀开始与动词搭配使用(如 drowsyclingy),到15世纪则逐渐用于其他形容词(如 crispy)。主要用于单音节词;如果与多音节词结合,效果往往显得滑稽可笑。

*

在短小常见的形容词中,-y 作为变体形式(如 vastyhugy)的出现,帮助诗人在晚期中古英语中失去语法上无意义但在韵律上有用的 -e 后缀后,继续创作。诗人们巧妙地适应了 -y 形式,正如萨克维尔在《诗歌》中所写的:“广袤的荒野与辽阔的平原。”(如果用 and the huge plain,在韵律上就会显得不协调)。

在科尔律治批评其为过时的修辞手法后,诗人们逐渐放弃了 stilly(摩尔可能是最后一个使用这一形式的人,他在《常寂之夜》中写道“常在寂静的夜晚”),以及 paly(济慈和科尔律治本人都曾使用)等其他形式。

耶斯珀森在《现代英语语法》(1954年)中提到,bleaky(德莱顿)、blueygreeny 以及其他颜色词,还有 lankyplumpystouty 和俚语 rummy 等,依然存在。他指出,Vasty 仅在模仿莎士比亚时被保留;而 coolymoisty(乔叟,因此斯宾塞也用过)则完全过时。不过,他注意到,在少数情况下(如 haughtydusky),这些形式似乎已经取代了更短的表达。

    广告

    busty 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "busty"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of busty

    广告
    热搜词汇
    广告