广告

carousel 的意思

旋转木马; 旋转游乐设施; 赛马场景

carousel 的词源

carousel(n.)

1640年代,“倾斜比赛,骑士在战车或骑马上的游乐性比赛”,来自法语 carrousel “倾斜比赛”,源自意大利语 carusiello,可能来自 carro “战车”,源自拉丁语 carrus “两轮货车”(参见 car)。现代意义上的“旋转木马”作为游乐设施出现在1895年,尽管早期有这样的事物的建议:

A new and rare invencon knowne by the name of the royalle carousell or tournament being framed and contrived with such engines as will not only afford great pleasure to us and our nobility in the sight thereof, but sufficient instruction to all such ingenious young gentlemen as desire to learne the art of perfect horsemanshipp. [letter of 1673]
一种新颖而罕见的发明,名为皇家旋转木马或比赛,旨在通过这样的装置,不仅为我们和我们的贵族在观看时提供极大的乐趣,还为所有希望学习完美骑术的聪明年轻绅士提供足够的指导。[1673年的信件]

相关词汇

大约公元1300年,“有轮车辆”的意思,源自盎格鲁-法语的 carre,古北法语的 carre,再往前追溯到俗拉丁语的 *carra,与拉丁语的 carrumcarrus(复数形式为 carra)相关。这些词最初指的是“古凯尔特人的双轮战车”,来自高卢语的 karros,一个凯尔特词(与古爱尔兰语和威尔士语的 carr “手推车,货车”,布列塔尼语的 karr “战车”相比较)。它们可以追溯到原始印欧语的 *krsos,源自词根 *kers-,意为“奔跑”。这个凯尔特-拉丁词汇还进入了希腊语,变成了 karron,意指“四轮马车”。

“从16世纪到19世纪,这个词主要用于诗歌中,常常与尊严、庄重或辉煌的意象相联系……”[《牛津英语词典》]。1826年起在美国用于铁路货车,1830年起用于铁路客车;1862年起用于电车或有轨电车。到1896年,这个词才被引申为“汽车”。不过在1831年到20世纪初的头十年间,the cars 指的仍然是“火车”。Car bomb 这个词则是在1972年首次出现,背景是北爱尔兰的冲突。拉丁语的这个词还衍生出了意大利语和西班牙语的 carro,法语的 char

    广告

    carousel 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "carousel"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of carousel

    广告
    热搜词汇
    广告