15世纪末,在国际象棋中,“攻击国王;将(对手的国王)将死”这个意思出现了。早在14世纪末,这个词就有了比喻意义,表示“停止、制止;阻挡、封锁”。这个词来源于 check(名词)或古法语的 eschequier,它们都与法语中的名词有关。在国际象棋中,当一名玩家将对手的国王将死时,就限制了对手的行动能力。
其他意义似乎都是从国际象棋的用法发展而来的,或者是从名词意义演变而来的。最初的“制止、停止”意义,后来演变为“约束、限制”(1620年代);接着是“通过与某种权威或记录进行比较来控制或阻止”(1690年代);对于行李等物品,“在交出后获得一张凭证,以便识别”(1846年);“用记号标记已检查过的物品,或从清单中划掉”(1928年)。
因此,出现了 check off(1839年,表示“勾选”或“标记已完成”);check up(1883年,表示“核实”或“检查”);check in 或 check out(1909年,指在酒店登记入住或在图书馆借书、还书)。而 check out(某物,表示“查看、调查”)则出现在1959年。相关词汇还有 Checked(已检查)和 checking(正在检查)。