广告

concupiscence 的意思

强烈的欲望; 淫欲; 渴望

concupiscence 的词源

concupiscence(n.)

“热切的欲望、不当或非法的欲望、肉欲的感觉”,这个词最早出现在14世纪中期,源自古法语 concupiscence,直接来自晚期拉丁语 concupiscentia,意为“渴望的欲望”。它由拉丁语 concupiscere 的现在分词构成,表示“非常渴望”,而 concupere 则是“渴望”的起始形式。这一词根来自 com-,在这里可能作为强调前缀(参见 com-),加上 cupere,意为“渴望”(参见 cupidity)。在《圣经拉丁文译本》中,用于翻译希腊语的 epithymia

相关词汇

“渴望拥有某物的强烈欲望”,这个词最早出现在15世纪中期,源自盎格鲁-法语 cupidite,直接借自拉丁语 cupiditatem(主格 cupiditas),意为“热切的欲望、情欲、雄心壮志”。它来自 cupidus,意思是“渴望的、热情的”,而这个词又源于 cupere,意为“渴望”。可能可以追溯到原始印欧语词根 *kup-(e)i-,意为“颤抖、渴望”,与梵语 kupyati(意为“冒泡、变得不安”)、古教会斯拉夫语 kypeti(意为“沸腾”)、立陶宛语 kupėti(意为“溢出沸腾”)以及古爱尔兰语 accobor(意为“渴望”)等词汇同源。

尽管拉丁语中的这个词主要带有情色意味,但在英语中,cupidity 最初,尤其是现在,更多地指“对财富的渴望”。

“以非法欲望、淫荡为特征”,出现在15世纪中期,源自拉丁语 concupiscentem(主格 concupiscens),是动词 concupiscere 的现在分词,意为“渴望、贪求”(参见 concupiscence)。

这个构词元素通常表示“与……一起”或“共同”,源自拉丁语的 com,是古典拉丁语 cum 的一种古形式,意为“在一起、共同、结合”。它可以追溯到原始印欧语 *kom-,意思是“在旁边、靠近、与……一起”。这与古英语的 ge- 和德语的 ge- 有相似之处。在拉丁语中,这个前缀有时还用作强调。

在元音和清音辅音前,这个前缀会简化为 co-;在 -g- 前,它会同化为 cog-con-;在 -l- 前,同化为 col-;在 -r- 前,同化为 cor-;在 -c-, -d-, -j-, -n-, -q-, -s-, -t--v-, 前,同化为 con-,这种用法非常普遍,以至于它常常被视为标准形式。

    广告

    concupiscence 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "concupiscence"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of concupiscence

    广告
    热搜词汇
    广告