想移除广告吗?登录查看更少的广告,并成为会员以移除所有广告。
15世纪晚期,意为“凭记忆” (出自 Caxton),源自 cordial + -ly (2)。1530年代起,开始有“衷心地,诚挚地”的意思;1781年左右,这个词的含义进一步弱化,变为“友好地”。
同样来自于: late 15c.
大约在公元1400年,cordialis一词开始用于形容“与心脏相关的事物”,这个用法现在已经不常见,现今多用cardiac来替代。这个词源自中世纪拉丁语,意为“心脏的”,而拉丁语中的cor(属格cordis)则直接翻译为“心”。它的原始印欧语词根*kerd-同样意指“心”。到了15世纪中期,这个词又引申出“发自内心的,真诚的”含义,暗指那些被认为源自内心善良情感的表达。相关词汇包括Cordiality,意指热情友好。
作为名词时,cordial在14世纪晚期开始被用来表示“某种能振奋精神的东西”,最初特指“能够刺激心脏的药物、食物或饮料”。而“甜美或芳香的酒精饮品”这一意义则出现在1610年代。
这是一个常见的副词后缀,通常用于从形容词构成副词,表示“以形容词所描述的方式”。它起源于中古英语的 -li,源自古英语的 -lice,更早可以追溯到原始日耳曼语的 *-liko-。这个词根也出现在古弗里斯语的 -like、古萨克森语的 -liko、荷兰语的 -lijk、古高地德语的 -licho、德语的 -lich、古诺尔斯语的 -liga 和哥特语的 -leiko 中。有关更多信息,可以参考 -ly (1)。这个后缀与 lich 同源,并且与形容词 like 相同。
Weekley 指出,一个有趣的现象是,日耳曼语系使用的词基本上是“身体”的意思,而罗曼语系则使用一个意味着“心智”的词(例如法语的 constamment,源自拉丁语的 constanti mente)。现代英语形式大约在中古英语晚期出现,可能受到古诺尔斯语 -liga 的影响。
中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of cordially