大约在公元1200年,covent、cuvent这些词出现,意思是“致力于宗教生活的人的协会或团体”。它们源自盎格鲁-法语的covent,而更早的法语形式是convent、covent,意指“修道院、宗教团体”。这些词最终追溯到拉丁语的conventus,原意是“集合、聚会”,在中世纪拉丁语中专指“宗教住所”。这个词最初是convenire的过去分词,意思是“聚集、集合、联合、结合;达成一致、适合”。它由com(意为“与、共同”,参见con-)和venire(意为“来”,源自印欧词根*gwa-,意为“去、来”)结合而成。
到了15世纪中期,这个词的意思逐渐演变为“一个或一组建筑,供致力于宗教生活的团体居住”。直到18世纪,这个词并不专指女性。15世纪早期,带有拉丁语-n-的形式开始出现。在伦敦的Covent Garden地区,这种中世纪英语的形式依然存在(18世纪晚期因妓院而臭名昭著),之所以叫这个名字,是因为这里曾是一个废弃修道院的花园。
COVENT GARDEN ABBESS. A bawd.
COVENT GARDEN AGUE. The venereal diſeaſe.
["Classical Dictionary of the Vulgar Tongue," 1796]
相关词汇:Conventual。