广告

coverall 的意思

工装裤; 全身工作服; 防护服

coverall 的词源

coverall(n.)

还有 cover-all, coveralls,指“全长外套”,最早出现于1830年,来源于动词短语;具体可以参考 cover (v.) + all

相关词汇

古英语 eall “每一个,整个,全部”(形容词), “完全,全部,彻底”(副词),来自原始日耳曼语 *alnaz(也源自古弗里西亚语,古高地德语 al;德语 allalle;古诺尔斯语 allr;哥特语 alls),在日耳曼语外没有确定的联系。作为名词,在古英语中,“所有的,万物”。

all 组合,意为“完全,无限制”的用法在古英语中很常见(如 eall-halig “全圣”,eall-mihtig “全能”),这种习惯一直延续到中英语。中英语有 al-wher “无论何处;无论何时”(14世纪初);al-soon “尽快”,al-what(约1300年)“各种事物,无论什么”。

使用 aa' 作为 all 的缩写(如在巴恩斯的“为了那一切,一个人就是一个人”中)是现代苏格兰语,但在英语中有13世纪的历史。

现代常见短语中,at all “以任何方式”来自14世纪中期,and all “以及一切(其他)”来自1530年代,all but “一切都短缺”来自1590年代。all out “全力以赴”的首次记录是1880年。All clear 作为“无危险”的信号记录于1902年。All right,表示同意或批准,证实于1837年;“令人满意,可接受”的意思是1939年,源于“结果良好”的概念。

All's fair in love and war 由1826年以该措辞出现;但变体(all advantages are lawful in love and war, in love and war all stratagems are fair等)在17世纪英语中就已存在。这个短语可能起源于 Don Quixote:

...así como en la guerra es cosa lícita y acostumbrada usar de ardides y estratagemas para vencer al enemigo, así en las contiendas y competencias amorosas se tienen por buenos los embustes y marañas que se hacen para conseguir el fin que se desea, como no sean en menoscabo y deshonra de la cosa amada . [Miguel de Cervantes, Don Quixote, 1605.]
...así como en la guerra es cosa lícita y acostumbrada usar de ardides y estratagemas para vencer al enemigo, así en las contiendas y competencias amorosas se tienen por buenos los embustes y marañas que se hacen para conseguir el fin que se desea, como no sean en menoscabo y deshonra de la cosa amada . [米格尔·德·塞万提斯,《堂吉诃德》,1605年。]
...For as in War, so in Love, Stratagems are always allow'd. [Translation by J. Philips, 1687]
...For as in War, so in Love, Stratagems are always allow'd. [J. Philips翻译,1687年]

大约在12世纪中期,cover的意思是“保护或防御免受伤害”。这个词源于古法语的covrir,意为“覆盖、保护、隐藏、掩饰”(12世纪,现代法语为couvrir)。它进一步源自晚期拉丁语的coperire,而更早的拉丁语则是cooperire,意思是“覆盖、压倒、埋葬”。这个词的构成可以追溯到拉丁语前缀com-(在这里可能起到强调作用,参见com-),加上operire(“关闭、覆盖”)。其原始印欧语根是*op-wer-yo-,由*op-(“在上方”,参见epi-)和*wer-(4)(“覆盖”)构成。

大约在1300年,这个词又引申出“隐藏或遮蔽”的意思。到了14世纪初,它还被用来表示“将某物放在另一物体上”。14世纪晚期,cover又发展出“将某物均匀覆盖在整个表面”的含义。1680年代,这个词在军事领域被用来表示“瞄准”。1893年,首次在报纸上记录了其新的含义;而在美国足球中,这个用法可以追溯到1907年。1857年,这个词在赌博中被用来表示“将等值的硬币放在另一枚硬币上”。此外,1530年代起,它还被用作大马或其他大型雄性动物的委婉说法,意指“交配”。

1868年,cover又引申出“包括、包容、理解”的意思。1818年,它被用来表示“经过、穿越或移动”。1828年,这个词又被赋予了“等同于、与……相等或相同、弥补”的含义。1970年,cover被用来表示“代替缺席同事负责某项工作”。

    广告

    coverall 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "coverall"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of coverall

    广告
    热搜词汇
    广告