广告

deal 的意思

交易; 协议; 分配

deal 的词源

deal(n.1)

“一部分”或“份额”,源自中古英语的 del,源自古英语的 dæl,意为“整体的一部分,分享的东西”。在有修饰词的情况下(如 great 等),它表示“程度、数量、分量”。这个词可以追溯到原始日耳曼语的 *dailaz,它的相关词汇包括古诺尔斯语的 deild、古弗里斯语的 del(意为“部分;司法区”)、荷兰语的 deel、古高地德语和现代德语的 teil,以及哥特语的 dails(均意为“部分、份额”)。这个词的更早起源可以追溯到原始印欧语的 *dail-,意为“分割”,在古教会斯拉夫语中表现为 delu,在立陶宛语中则是 dalis(均意为“部分”)。它可能是北方印欧语对根词 *da-(“分割”)的扩展形式,或者是某种底层词汇的演变。

这个词以前有很多现在由 part 承担的意义。表示“份额(某物的一部分)、分配给某人的部分”的用法大约出现在公元1200年左右。在商业语境中,它表示“交易、协议”的意思首次出现于1837年,最初是俚语,源自“为了共同利益而达成的多人协议”这一较早的含义。在美国历史上,New Deal(新政)这个词组出现在富兰克林·D·罗斯福于1932年7月2日的演讲中(这个短语本身早在1834年就已存在)。Big deal(大交易)则起源于1928年,意为“重要交易”;其讽刺用法首次记录在1951年出版的《麦田守望者》中。Deal-breaker(交易破坏者)则在1975年被证实使用。

deal(n.2)

“木板或板材”,特别是冷杉或松木,14世纪晚期,dele,来自低地德语(比较中古低地德语 dele),源自原始日耳曼语 *theljon。” 13世纪晚期出现在姓氏中。古英语的一个衍生词是 þelu“凿成的木材,板,地板。”

deal(v.)

中古英语的 delen 源自古英语的 dælan,意思是“分开、分配、分离”。因此,它也有了“与他人分享、赠予、分发”的意思,甚至还引申为“参与、与……有关”。这个词可以追溯到原始日耳曼语的 *dailjanan,它的变体在古撒克逊语中是 deljan,古弗里斯语是 dela,中古荷兰语和现代荷兰语是 deelen,德语是 teilen,哥特语则是 dailjan。而它的更早来源则是原始印欧语的 *dail-,意为“分开”,可能是北方印欧语对根词 *da-(“分开”)的扩展形式,或者是某种底层语言的词汇。

“将……作为他的份额交付”这一意义大约出现在公元1300年左右。至于“在游戏开始前分发牌”的意思,则出现在1520年代(相关名词“游戏前发牌”则约在公元1600年出现)。由此衍生出了口语表达 deal (someone) in,意为“将某人纳入某项工作或计划”,大约始于1942年。

“处理、对……采取某种行动”这一用法 deal with 则可以追溯到15世纪中期,最初的意思是“相互交往、与……有关系”。而在14世纪晚期,这个短语还曾有过“发生性关系”的含义。相关词汇还有 Dealt(过去式),dealing(现在分词)。

相关词汇

在1860年代,这个短语的意思是“相当多,大量”。到1878年,它开始在金融投机中使用,最初出现在加利福尼亚的出版物中;可以参考 deal (n.1)。作为一种讽刺表达,这个短语大约在1965年开始在美式英语中流行,可能是某种意第绪语的翻译,比如 a groyser kunst

古英语中的 dælere 意思是“分配者,分发者;代理人,谈判者”,这是由 deal(动词)派生而来的。大约在1600年,这个词开始用来指“在游戏中发牌的玩家”;到了1610年代,它又被用来指“专门买卖商品的人”。而“非法毒品的贩卖者”这一含义则是在1920年被记录下来的。

广告

deal 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "deal"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of deal

广告
热搜词汇
广告