广告

definitive 的意思

决定性的; 确定的; 结论性的

definitive 的词源

definitive(adj.)

这个词最早出现在14世纪晚期,意思是“结束的、决定性的、结论性的”。它源自12世纪的古法语 definitif,而古法语又来自拉丁语 definitivus,意指“解释性的、决定性的”。在晚期拉丁语中,这个词的意思是“明确的”,它的构成来自 definit-,这是动词 definire(意为“限制、确定、解释”)的过去分词词干。这个动词又由 de(表示“完全”,参见 de-)和 finire(意为“界定、限制”)组合而成,而 finire 则源自 finis(意为“边界、结束”,参见 finish (v.))。

作为名词时,这个词在语法中指“一个定义或限制性的词”,这个用法出现于1751年。相关词汇包括 Definitively(决定性地)和 definitiveness(决定性)。

相关词汇

14世纪末,finir 的意思是“结束某事”;到15世纪中期,它还被用作不及物动词,表示“结束”或“终止”。这个词源于古法语的 finiss-,是 fenir 的现在分词词干,意为“停止、完成、结束,甚至是死亡”。而 fenir 则源自拉丁语 finire,意思是“限制、设定界限、结束某事或达到终点”。拉丁语中的 finis 原本指“分界线、边界或界限”,引申义则包括“限制、结束、结尾、顶点或极限”等概念。这个词的具体起源尚不明确,但可能与 figere(意为“固定、牢牢钉住”)有关(参见 fix (v.))。1755年起,finir 还被用来表示“杀死、终结某物的存在”。

大约在1500年,“固定的,确立的;确定的,精确的。”到1550年代,开始有了“具有固定界限”的意思。这个词源于拉丁语 definitus,意为“被定义的,受限制的,有限的”,是 definire 的过去分词,意思是“限制,确定,解释”。它由 de(表示“完全”,参见 de-)和 finire(意为“界定,限制”)构成,而 finis 则表示“边界,结束”(参见 finish (v.))。从1727年起,这个词在语法学中被用来表示“定义,限制”。

Definite 的意思是“明确的,清晰的,精确的,毫无疑问的”;而 definitive 则意味着“具有最终性的特征”。相关词汇还有 Definiteness

在英语中,这是一个活跃的构词元素,许多从法语和拉丁语继承的动词中都能找到它的身影。它源自拉丁语的 de,意为“向下、从……下来、离开、关于”(参见 de)。在拉丁语中,这个词也常用作前缀,通常表示“向下、离开、远离、从……中、从……下来”,有时还表示“到底、完全”,因此在许多英语单词中,它传达了“完全”的意思(强调或完整的含义)。

作为拉丁语前缀,它还具有逆转或撤销动词动作的功能,因此后来被用作纯粹的否定前缀——“不、做……的反义词、撤销”。这也是它在现代英语中作为活跃前缀的主要功能,例如 defrost(1895年)、defuse(1943年)、de-escalate(1964年)等。在某些情况下,它还可以视为 dis- 的简化形式。

    广告

    definitive 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "definitive"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of definitive

    广告
    热搜词汇
    广告