广告

deplore 的意思

深感遗憾;哀悼;悲叹

deplore 的词源

deplore(v.)

在1550年代,deplore这个词的意思是“放弃希望,绝望”,这种用法现在已经不再流行。它源自法语déplorer(13世纪),而法语又是从拉丁语deplorare演变而来的,意思包括“哀悼、悲叹、 lament(表达悲痛),以及认为某事已无望”。拉丁语中的deplorarede-(表示“完全”或“彻底”,可以参考de-)和plorare(意为“哭泣,呼喊”)组合而成,而plorare的具体来源则不详。到了1560年代,这个词的意思逐渐演变为“深感遗憾”。相关词汇包括Deplored(已哀悼)和deploring(正在哀悼)。

相关词汇

在1610年代,这个词的意思是“值得悲叹的、可怜的、令人痛心的”。到了1640年代,它又被用来形容“可怜的、卑劣的、可鄙的”。这个词由-able后缀和deplore动词结合而来,deplore本身意为“哀悼、悲叹、视为绝望”,源自13世纪法语déplorer,而拉丁语deplorare则意为“哀悼、悲叹、视为失落”。它由de-(表示“完全”或“彻底”,参见de-)和plorare(意为“哭泣、呼喊”)构成,后者的具体来源尚不明确。

这个词可能受到了法语déplorable的影响,或者直接来源于晚期拉丁语deplorabilis。在某些更随意和戏谑的语境中,它有时被用来形容“可鄙的、卑劣的”,例如“déplorable的胡言乱语”、“déplorable的愚蠢”([Johnson, 1755])。相关词汇包括Deplorably(可悲地)、deplorableness(可悲性)、deplorability(可悲性)。

作为名词,这个词从1830年起被用来指代“可悲的苦难”。在1820年代,它在政治上被用来指代法国查理十世的内阁(le ministère déplorable)。在19世纪到20世纪,这个词的使用相对较少;直到2016年,美国总统候选人希拉里·克林顿在形容她竞争对手唐纳德·特朗普的支持者时使用了这个词,才让它重新流行起来,部分支持者甚至将其视为一种讽刺词汇。

在1580年代,“调查,检查”这个意思出现,可能是从exploration(探索)这个词反向构成的,或者直接来源于16世纪法语的explorer(探险者),其词源可以追溯到拉丁语的explorare,意为“调查,寻找,检查,探索”。这个词最初被认为是猎人用语,意思是“发出响亮的呼喊”,由ex(意为“外”——参见ex-)和plorare(意为“哭泣,呼喊”)组合而成。可以与deplore(哀悼)进行比较。De Vaan提到,一些现代学者认为“古老的解释……即动词explorare最初是指‘通过呼喊侦察狩猎区域’”并非不可能。第二个部分的解释也有一种说法是“使之流动”,源自pluere(意为“流动”)。“前往某地进行探索”的含义首次出现在1610年代。相关词汇包括Explored(已探索)和exploring(正在探索)。

在英语中,这是一个活跃的构词元素,许多从法语和拉丁语继承的动词中都能找到它的身影。它源自拉丁语的 de,意为“向下、从……下来、离开、关于”(参见 de)。在拉丁语中,这个词也常用作前缀,通常表示“向下、离开、远离、从……中、从……下来”,有时还表示“到底、完全”,因此在许多英语单词中,它传达了“完全”的意思(强调或完整的含义)。

作为拉丁语前缀,它还具有逆转或撤销动词动作的功能,因此后来被用作纯粹的否定前缀——“不、做……的反义词、撤销”。这也是它在现代英语中作为活跃前缀的主要功能,例如 defrost(1895年)、defuse(1943年)、de-escalate(1964年)等。在某些情况下,它还可以视为 dis- 的简化形式。

    广告

    deplore 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "deplore"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of deplore

    广告
    热搜词汇
    广告