广告

dinnerless 的意思

没有晚餐的; 缺乏晚餐的

dinnerless 的词源

dinnerless(adj.)

“没有晚餐”,1660年代,来自 dinner + -less

相关词汇

大约公元1300年,“一天中第一顿丰盛的正餐”(通常在上午9点到中午之间享用),这个词源自古法语的 disner,意为“早餐”(11世纪),它是动词 disner 的名词用法(现代法语为 dîner),意思是“吃一天中的第一餐”。这个词可以追溯到高卢-罗马语的 *desiunare,意为“打破禁食”,进一步源自俗拉丁语 *disieiunare,由 dis-(表示“解除”或“反向动作”,参见 dis-)和晚期拉丁语的 ieiunarejejunare(意为“禁食”)构成,这些词又源自拉丁语 ieiunus,意为“禁食的、饥饿的、不吃食物的”(参见 jejune)。

在英语中,这个词始终用来指一天中最重要的一餐,但人们用餐的时间却逐渐推迟。

In medieval and modern Europe the common practice, down to the middle of the eighteenth century, was to take this meal about midday, or in more primitive times even as early as 9 or 10 A.M. In France, under the old régime, the dinner-hour was at 2 or 3 in the afternoon; but when the Constituent Assembly moved to Paris, since it sat until 4 or 5 o'clock, the hour for dining was postponed. The custom of dining at 6 o'clock or later has since become common, except in the country, where early dinner is still the general practice. [Century Dictionary, 1897]
在中世纪和现代欧洲,直到18世纪中叶,人们通常在中午左右享用这顿餐食。在更早的时期,甚至在上午9点或10点就开始用餐。在法国,旧制度下的晚餐时间通常是下午2点或3点;但当制宪会议迁至巴黎后,由于会议通常持续到下午4点或5点,晚餐时间也因此被推迟。从那时起,6点或更晚用餐的习惯逐渐普及,尽管在乡村地区,早晚餐仍然是普遍的做法。[《世纪词典》,1897年]

从中午用餐到晚上用餐的变化,最初是由上层社会引领的。可以与 dinette 进行对比。

Dinner-time 这个词最早出现在14世纪晚期;dinner-hour 则出现在1750年。Dinner-table 这个词出现于1784年;dinner-jacket 则源于1852年;而 dinner-party 则在1780年之前就已被使用。儿童化的重复词 din-din 则可以追溯到1905年。

这个词缀的意思是“缺乏、不能、没有”,来源于古英语的 -leas,而 leas 则意为“无(从)、缺(少)、虚假、伪装”。它可以追溯到原始日耳曼语的 *lausaz,与荷兰语的 -loos、德语的 -los(意为“无”)、古诺尔斯语的 lauss(意为“松散、自由、空缺、放荡”)、中世纪荷兰语的 los、德语的 los(意为“松散、自由”)、哥特语的 laus(意为“空虚、无用”)等词汇同源。它的词根来自原始印欧语的 *leu-,意思是“松开、分开、切开”。与 looselease 相关联。

    广告

    dinnerless 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "dinnerless"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of dinnerless

    广告
    热搜词汇
    dinnerless 附近的词典条目
    广告