广告

dividend 的意思

红利; 股息; 分红

dividend 的词源

dividend(n.)

15世纪初,divident,意为“作为障碍的东西”;约公元1500年,指“分割的行为”;源自拉丁语 dividendum,意为“待分割的东西”,是 dividere(意为“强行分开;分配”)的中性动名词(参见 divide (v.))。

从15世纪末起,这个词被用来表示“任何待分割的部分或份额”。“要均分的总额”这一含义出现在1620年代,因此也引申为“贷款、股票等的利息部分”。数学意义上“被另一个数分割的数或量”始于1540年代(可能直接源自法语 dividende,意为“被另一个数分割的数”)。相关词汇:Dividends

相关词汇

14世纪初,"分开成部分或碎片"的意思,源自拉丁语 dividere,意为"强行分开、劈开、分配"。这个词由 dis-(意为"分开",参见 dis-)和 -videre(意为"分开")结合而来。根据 de Vaan 的说法,-videre 源自原始印欧语 *(d)uid-,意为"分开、区分",这个词也衍生出了梵语 avidhat(意为"分配")、古波斯语 vida-(意为"献身于")等词汇。他提到,"原始的印欧语动词……(在拉丁语中演变为主题词)意为'分成两部分,分开'。在与下一个齿音辅音结合时,词首的 *d- 通过音变消失,但在拉丁语中又通过 dis- 得到了强化……" 也可以与 devise 进行比较。

这个词在14世纪末期首次被用来表示"切断与……的联系或联合",也有"使分离、使意见不合"的意思。1520年代起,它还被用作不及物动词,表示"分裂成多个部分"。15世纪初,它在数学中被用来表示"进行除法运算"。Divide and rule(约公元1600年)翻译自拉丁语 divide et impera,这是马基雅维利的一句格言。相关词汇包括:Divided(分开的)、dividing(分割的)。

“分配(或分割)”,这个词在1877年出现在美式英语中,最初是个名词(1865年),是对 dividend(股息)的俚语缩写。现在这个词主要用作动词(在《韦氏新世界词典》中没有作为名词收录),这让一些词典(比如《韦氏词典》)误以为它是对 divide(分开)的俚语变体。相关词汇有 Divvying。在20世纪初的英国俚语中,这个词还曾是 divine(神圣的,形容词)的缩写。

    广告

    dividend 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "dividend"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of dividend

    广告
    热搜词汇
    广告