广告

dreamy 的意思

梦幻的; 理想的; 模糊的

dreamy 的词源

dreamy(adj.)

这个词最初出现在1560年代,意思是“充满梦想的”,后来引申为“与梦想相关的”。它来源于名词 dream(梦)加上后缀 -y(形容词后缀)。到1848年,这个词又发展出了“梦幻般的、模糊的、不清晰的”意思。1941年,它在美国青少年俚语中被用来表示“完美的、理想的”,成为一种流行词汇。可以与 dreamboat(意指“浪漫上令人向往的人”)以及 dream girl(梦中情人)等词汇进行对比。相关词汇还有 Dreamily(梦幻地)和 dreaminess(梦幻般的特质)。

相关词汇

“在睡眠中,脑海中闪现的感觉或影像”,这个词在13世纪中期出现,可能与古诺尔斯语的 draumr、丹麦语的 drøm、瑞典语的 dröm、古撒克逊语的 drom(意为“欢乐,喧闹”)、古弗里斯语的 dram(意为“梦”)、荷兰语的 droom、古高地德语的 troum,以及现代德语的 Traum(意为“梦”)有关。这些词可能都源自原始日耳曼语的 *draugmas(意为“欺骗,幻觉,幻想”),这个词也衍生出了古撒克逊语的 bidriogan、古高地德语的 triogan、德语的 trügen(意为“欺骗,误导”),以及古诺尔斯语的 draugr(意为“鬼魂,幻影”)。在日耳曼语系之外,可能还有与之相关的词汇,比如梵语的 druh-(意为“寻求伤害,伤害”)和阿维斯陀语的 druz-(意为“撒谎,欺骗”)。

在古英语中,dream 的意思是“欢乐,欢笑,喧闹的欢乐”,有时也指“音乐”。尽管古英语的 dream 和现代英语中的“梦”一词形式相同,但大量研究并未能证明它是现代“睡梦”的来源。这可能是因为这个词的含义发生了巨大变化,或者“梦”在古英语中还有一个未被记录的次要含义,亦或是这里存在两个不同的词。

《牛津英语词典》(1989年版)提出了一个理论,解释为何古英语中没有现代意义的 dream 记录:“似乎是因为 dream 原本意为‘欢乐,欢笑,音乐’,导致人们在文学中避免使用 dream 来表示‘梦’,而是用 swefn(字面意思为‘睡眠’)来替代……”

表示“欢乐,欢笑,音乐”的 dream 在早期中英语中逐渐淡出。根据《中英语词典》,在“睡梦”意义上,swefn(中英语 swevn)被 dream 替代的现象最早且最频繁地出现在英格兰东米德兰地区和北部地区,那里的斯堪的纳维亚文化影响最为显著。

在1580年代,dream 被用来表示“通过想象力在清醒时呈现的画面”,即“梦境”。而“理想或愿望”的含义则出现在1931年,源自1888年“梦幻般的美丽或魅力”的早期表达(something of dream-like beauty or charm)。这种“理想”概念催生了 dream girl(意为“理想女孩”)等表达(1850年)。

在古英语中,swefn 在“梦”这一意义出现之前,主要指“睡眠”,这与许多印欧语系的“梦”词汇起初的含义相符,例如立陶宛语的 sapnas、古教会斯拉夫语的 sunu,以及罗曼语族的词汇(法语的 songe、西班牙语的 sueño、意大利语的 sogno 都源自拉丁语的 somnium)。这些词(包括古英语的 swefn)都源自原始印欧语的 *swep-no-,而这个词也是古希腊语的 hypnos(来自原始印欧语词根 *swep-,意为“睡眠”)的来源。古英语中还有一个词 mæting,也用于表示“梦境”。

“浪漫理想伴侣”,1947年出现,由 dream(名词)+ boat(名词)组合而成。这一短语在此之前大约已经使用了二十年。1936年,盖·隆巴多创作了一首名为《When My Dream Boat Comes Home》的歌曲,而《Dream Boat》则是1929年一本书的标题。

It is rare indeed that a designer ever has the opportunity to build his dream boat. Chris Smith, all his life, had held in mind a boat of about fifty feet overall which would be the last word in yacht design and performance. [Motor Boating, December 1929]
设计师能够建造自己的梦想之船实属罕见。克里斯·史密斯一生中一直心中描绘着一艘约五十英尺长的船,这将是游艇设计和性能的巅峰之作。[《摩托艇》,1929年12月]

这是一个非常常见的形容词后缀,表示“充满、覆盖或以某物为特征”。它源自中古英语的 -i,而更早则是古英语的 -ig,追溯到原始日耳曼语的 *-iga-,再往前是印欧语根 -(i)ko-,同样是形容词后缀。这一后缀与希腊语的 -ikos、拉丁语的 -icus(参见 -ic)等词素同源。日耳曼语的相关词包括荷兰语、丹麦语、德语的 -ig,以及哥特语的 -egs

从13世纪起,这个后缀开始与动词搭配使用(如 drowsyclingy),到15世纪则逐渐用于其他形容词(如 crispy)。主要用于单音节词;如果与多音节词结合,效果往往显得滑稽可笑。

*

在短小常见的形容词中,-y 作为变体形式(如 vastyhugy)的出现,帮助诗人在晚期中古英语中失去语法上无意义但在韵律上有用的 -e 后缀后,继续创作。诗人们巧妙地适应了 -y 形式,正如萨克维尔在《诗歌》中所写的:“广袤的荒野与辽阔的平原。”(如果用 and the huge plain,在韵律上就会显得不协调)。

在科尔律治批评其为过时的修辞手法后,诗人们逐渐放弃了 stilly(摩尔可能是最后一个使用这一形式的人,他在《常寂之夜》中写道“常在寂静的夜晚”),以及 paly(济慈和科尔律治本人都曾使用)等其他形式。

耶斯珀森在《现代英语语法》(1954年)中提到,bleaky(德莱顿)、blueygreeny 以及其他颜色词,还有 lankyplumpystouty 和俚语 rummy 等,依然存在。他指出,Vasty 仅在模仿莎士比亚时被保留;而 coolymoisty(乔叟,因此斯宾塞也用过)则完全过时。不过,他注意到,在少数情况下(如 haughtydusky),这些形式似乎已经取代了更短的表达。

    广告

    dreamy 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "dreamy"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of dreamy

    广告
    热搜词汇
    广告