想移除广告吗?登录查看更少的广告,并成为会员以移除所有广告。
“用浮雕装饰”,这个词最早出现在14世纪晚期,源自古法语 *embocer(可以与 embocieure “凸起物、铆钉、扣子”对比),由 en-(意为“在……之中”或“进入……”)(参见 en- (1))与 boce(意为“像 knob 一样的凸起物”)(参见 boss (n.2))的结合形式演变而来。相关词汇包括 Embossed(已浮雕化)和 embossing(浮雕加工)。
同样来自于: late 14c.
“突起,按钮”,大约公元1300年,源自古法语 boce(意为“驼背,肿块,肿瘤”,12世纪,现代法语为 bosse)。这个词可能来自法兰克语 *botija 或俗拉丁语 *bottia,具体来源尚不明确。
这个构词元素的意思是“在……之中;进入……”,来源于法语和古法语的 en-,可以追溯到拉丁语的 in-,意为“在……之中;进入……”,其词源来自原始印欧语根 *en,也有“在……之中”的意思。通常在 -p-、-b-、-m-、-l- 和 -r- 前会发生同化。在法语、西班牙语和葡萄牙语中,拉丁语的 in- 变成了 en-,但在意大利语中仍然保持为 in-。
此外,这个前缀还被用来与本土词汇和外来词结合,从名词和形容词构成动词,表达“放入或放在某处”的意思(例如 encircle,意为“围绕”),有时也表示“使……成为”或“使……变得”(例如 endear,意为“使……受欢迎”),还可以用作强调(例如 enclose,意为“包围”)。在法语中存在的拼写变体被引入到中古英语中,形成了类似 ensure(确保)和 insure(投保)的词汇对比。英语中大多数以 en- 开头的单词,曾经或多或少都有 in- 的变体,反之亦然。
中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of emboss