广告

endanger 的意思

使处于危险之中; 危害; 使遭受威胁

endanger 的词源

endanger(v.)

这个词起源于15世纪晚期,由 en- (1) 意为“使……成为”或“放入”,与 danger(危险)结合而成。相关词汇包括 Endangered(濒危的)和 endangering(使处于危险中)。Endangered species(濒危物种)这个词组最早出现在1958年。

相关词汇

大约在13世纪中期,daunger这个词最初的意思是“傲慢、无礼”。到了1300年左右,它又引申出“领主或主人的权力、管辖权”的含义。这一词汇源自盎格鲁-法语的daunger,以及古法语的dangier,意指“权力、伤害他人的能力、掌控力、权威”。在12世纪时,这个词在现代法语中演变为danger。其词源可能与damnum(意为“损失”)相关,最初形式是dongier,源自俗拉丁语的*dominarium,意为“主人的权力”。而这一词汇又源自拉丁语的dominus,意为“领主、主人”,其根源可以追溯到拉丁语domus,即“房屋”,这一概念源自原始印欧语根词*dem-,意指“房屋、家庭”。

现代英语中“危险、风险、暴露于伤害、损失、痛苦等”的含义,最初在法语中发展,并在14世纪晚期传入英语。古英语中有一个词pleoh,意指“危险”。而在早期中英语中,这一意义则可以在peril中找到。关于发音变化,可以参考dungeon,它们都源自同一个词源。

1640年代(米尔顿时期),由 endanger(危及)和 -ment(名词后缀)组合而成。更早期的形式是 endangering(危及,1580年代)。

这个构词元素的意思是“在……之中;进入……”,来源于法语和古法语的 en-,可以追溯到拉丁语的 in-,意为“在……之中;进入……”,其词源来自原始印欧语根 *en,也有“在……之中”的意思。通常在 -p--b--m--l--r- 前会发生同化。在法语、西班牙语和葡萄牙语中,拉丁语的 in- 变成了 en-,但在意大利语中仍然保持为 in-

此外,这个前缀还被用来与本土词汇和外来词结合,从名词和形容词构成动词,表达“放入或放在某处”的意思(例如 encircle,意为“围绕”),有时也表示“使……成为”或“使……变得”(例如 endear,意为“使……受欢迎”),还可以用作强调(例如 enclose,意为“包围”)。在法语中存在的拼写变体被引入到中古英语中,形成了类似 ensure(确保)和 insure(投保)的词汇对比。英语中大多数以 en- 开头的单词,曾经或多或少都有 in- 的变体,反之亦然。

    广告

    endanger 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "endanger"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of endanger

    广告
    热搜词汇
    广告