广告

eschew 的意思

避开; 回避; 拒绝

eschew 的词源

eschew(v.)

“拒绝使用或参与;与之保持距离;避开;回避”,这个词最早出现在14世纪中期,源自古法语 eschiver,意为“躲避、回避、避开、不予理会”。它的词源可以追溯到法兰克语 *skiuhan,意思是“畏惧、回避、躲避”,再往前则源自原始日耳曼语 *skeukhwaz(与古高地德语 sciuhen “避免、逃避”,德语 scheuen “害怕、躲避、退缩”,以及 scheu “害羞、胆怯”同源)。可以参见 shy(形容词)。相关词汇包括 Eschewed(过去式),eschewing(现在分词),eschewal(名词),eschewance(名词)。意大利语中的 schivare(“避免、躲避、保护免受”)和 schivo(“害羞、腼腆”)也是源自日耳曼语的借词。关于 e- 的用法,可以参见 e-

相关词汇

中古英语的 shei 意思是“容易受惊或被吓到”,源自晚期古英语的 sceoh,意为“胆怯,容易受惊”。它的词源可以追溯到原始日耳曼语的 *skeukh(w)az,意为“害怕”。这个词的变体在其他日耳曼语中也能找到,比如中低地德语的 schüwe、荷兰语的 schuw、德语的 scheu(都意为“害羞”),以及古高地德语的 sciuhen 和现代德语的 scheuchen(意为“驱赶”)。在日耳曼语以外的同源词并不明确,可能与古教会斯拉夫语的 shchuti(意为“狩猎,激励”)有关。意大利语的 schivare(意为“避免”)和古法语的 eschiver(意为“躲避”)都是日耳曼语的借词。

到1600年左右,这个词的意思发展为“因胆怯而避免与他人接触,难以接近”。1895年,这个词在美国英语赌博俚语中被用来表示“缺乏,不足”。作为复合词的最后一个元素(如 gun-shy 等),它在1849年开始被用来形容“害怕,反感,不情愿”。

大约在公元1400年,“转向一侧,走斜路,斜着或以角度行进”,还有“逃避”的不及物用法,这些用法现在已变得古老或过时。这些词源于古北法语的 eskiuer,意为“避开,躲避”,以及古法语的 eschiver(参见 eschew;也可与 shy (adj.) 进行比较)。

“使(某物)偏离方向,给予斜向指引”的及物用法从1570年代开始出现。“不公正地描绘”这一含义记录于1872年,源于“给予斜向指引”的概念,因此引申为“扭曲,歪曲”(参见 bias,同样也带有斜向的意象)。统计学上的含义则始于1929年。相关词汇包括 Skewedskewing

形容词“倾斜的,向一侧倾斜”大约在1600年左右开始使用,源自动词;名词“倾斜,偏离”则在1680年代被记录。

后来的罗马人显然觉得以 sc-sp-st- 开头的单词难以发音或不太愉快;在晚期拉丁语中,开始出现以 i-(例如 ispatiumispiritu)开头的形式,从公元5世纪起,这种趋势转变为 e-。这一变化延续到了罗曼语族,特别是古法语,并且在15世纪后,法语单词通过自然省略 -s-(这种省略通常通过在 e- 上加重音符来标记)进一步被修改,而在其他情况下,单词则被正式纠正回拉丁语拼写(例如 spécial)。因此,法语中的 état 取代了古法语的 estat,源自拉丁语的 status,等等。这一变化也影响了从日耳曼语借来的罗曼语词汇(如 espyeschew)。

另一个 e- 是拉丁语 ex- 在辅音前的简化形式(参见 ex-),而 e-enough 中则是古英语中 ge- 的一种不明显的保留形式。

    广告

    eschew 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "eschew"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of eschew

    广告
    热搜词汇
    广告