广告

enough 的意思

足够的; 充分的; 够用的

enough 的词源

enough(adj.)

大约公元1300年,这个词源自古英语的 genog,意思是“数量或数量上足够”。它来自原始日耳曼语的复合词 *ganog,同样意为“足够”。这个词的来源也可以在古撒克逊语的 ginog、古弗里斯语的 enoch、荷兰语的 genoeg、古高地德语的 ginuog、现代德语的 genug、古诺尔斯语的 gnogr 以及哥特语的 ganohs 中找到。

这个词的第一个部分是古英语的 ge-,意思是“与……一起”或“共同”,也可以作为分词、集合名词、强调或完成时的前缀。它是古英语中最显著的前缀之一,相当于拉丁语的 com- 和现代德语的 ge-(源自原始印欧语的 *kom-,意为“在旁边、靠近、与……一起”;参见 com-)。第二部分则来自原始印欧语的 *nok-,源自词根 *nek- (2),意为“达到、获得”。这个词根在梵语中变为 asnoti(“达到”)、赫梯语的 ninikzi(“举起、抬起”)、立陶宛语的 nešti(“承载、携带”)以及拉丁语的 nancisci(“获得”)等词中也能找到踪迹。

在古英语中,这个词作为副词使用,意为“足够达到目的”。在中英语时期,它的意思逐渐演变为“适度、相当、可以接受”(例如 good enough)。在古英语中,这个词还常用于表达一种低调的语气,比如 have had enough(“已经够了”),这在当时的语言中常通过双重否定和低调表达来实现。作为名词时,它指的是“足够达到目的的数量或数目”。而作为感叹词,它的用法出现在公元1600年左右,意为“这就够了”。在美国英语中,口语表达 'nough said, 意为“就这些,不必再说”,大约在1839年被记录下来,体现了一种随意或口语化的发音。

相关词汇

这个词最早出现在1610年代,意思是“足够满足所需或期望的”,源自拉丁语 adaequatus,意为“被平等化”,是 adaequare 的过去分词,意思是“使平等,达到同等水平”。它由 ad(意为“向……,朝……”,参见 ad-)和 aequare(意为“使平坦,平衡”,源自 aequus,意为“平等,均匀”,参见 equal (adj.))组合而成。

这个词的核心意思是“能够满足所需的标准”。它与 enough 有些重叠,但具体用法会根据上下文有所不同。在1900年左右,这个词开始带有一些贬义,指“平庸,仅仅足够好”。相关词汇还有 Adequateness

古英语中的 dweorhdweorg(西萨克逊方言)、duerg(梅西亚方言)等词,意指“非常矮小的人,身材远低于常人的人,不论其身体比例是否协调”,也可以指“超自然的矮小生物”。这些词源自原始日耳曼语 *dweraz,与古弗里斯语的 dwerch、古萨克逊语的 dwerg、古高地德语的 twerg、现代德语的 Zwerg、古诺尔斯语的 dvergr 等词同源。可能源自原始印欧语 *dhwergwhos,意为“微小的东西”,但在日耳曼语族之外并没有确切的同源词。

大约公元1200年起,这个词也被用来形容某种动物或植物,指其体型远小于同类。关于 dwarf 在日耳曼神话中的用法,即“一种身材矮小且通常畸形的生物,居住在山石中,擅长金属加工”,在中古英语时期似乎逐渐淡化,直到约1770年从德语中重新流行起来。

Whilst in this and other ways the dwarfs do at times have dealings with mankind, yet on the whole they seem to shrink from man; they give the impression of a downtrodden afflicted race, which is on the point of abandoning its ancient home to new and more powerful invaders. There is stamped on their character something shy and something heathenish, which estranges them from intercourse with christians. They chafe at human faithlessness, which no doubt would primarily mean the apostacy from heathenism. In the poems of the Mid. Ages, Laurin is expressly set before us as a heathen. It goes sorely against the dwarfs to see churches built, bell-ringing ... disturbs their ancient privacy; they also hate the clearing of forests, agriculture, new fangled pounding-machinery for ore. ["Teutonic Mythology," Jakob Grimm, transl. Stallybrass, 1883]
虽然在某些方面,矮人们偶尔会与人类接触,但总体上,他们似乎对人类保持距离,给人一种被压迫、即将离开古老家园、逃避新入侵者的印象。他们的性格中带有一些 shyheathenish,这使他们与基督徒的交往显得格格不入。他们对人类的不忠感到愤怒,这无疑主要指的是对异教信仰的背叛。在中世纪的诗歌中,Laurin 被明确描绘为一个 heathen。矮人们对教堂的建设感到极为不满,bell-ringing …… 这些都打扰了他们古老的宁静;他们还厌恶森林的砍伐、农业的发展以及新式的矿石粉碎机械。——摘自《日耳曼神话》,雅各布·格林著,斯塔利布拉斯翻译,1883年。

古英语中词尾的喉音向现代英语的 -f 转变是典型的(可参见 enoughdraft),早在14世纪初就开始出现。在中古英语中,这个词也可以写作 dwerþdwerke。古英语复数形式 dweorgas 发展为中古英语的 dwarrows,后来简化为 dwarfs。J.R.R.托尔金使 dwarves 这一复数形式在描述传奇种族时广为流传。从1590年代起,该词也被用作形容词。

关于 giantdwarf 用于描述恒星的最高和最低亮度的用法,最早可追溯到1914年,据信是由丹麦天文学家埃纳尔·赫茨普龙(Ejnar Hertzsprung,1873-1967年)提出的。因此,出现了 red dwarf(1922年首次记录)、white dwarfblack dwarf(意为“死去且无光的恒星”,1966年)。

广告

enough 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "enough"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of enough

广告
热搜词汇
广告