想移除广告吗?登录查看更少的广告,并成为会员以移除所有广告。
14世纪晚期,exceden,意为“超越”,源自古法语exceder(14世纪)“超出、超过、走得太远”,再往前追溯到拉丁语excedere,意为“离开、超越、过量、超过”。这个词由ex(意为“外”或“出”,参见ex-)和cedere(意为“去、让步”,源自原始印欧词根*ked-,意为“去、让步”)组合而成。相关词汇包括Exceeded(过去式)和exceeding(现在分词)。Exceedingly(15世纪晚期)意为“非常、极其”;excessively(15世纪中期)则意为“过于、过多”。
同样来自于: late 14c.
1630年代,"屈服,让步",源自法语 céder,或直接来自拉丁语 cedere,意为"屈服,让位;放弃某项权利或财产",最初的意思是"离开,前往,离去"(来自原始意大利语 *kesd-o-,意为"离开,避免",源自印欧语根 *ked-,意为"去,屈服")。
在英语中,这个词最初的意义如今已显得有些古老;而它在1754年被用作及物动词,意为"将(某物)正式让渡或屈服给他人"。在拉丁语中,这个词义的发展是通过"离开,撤退,让步"的概念演变而来的。相关词汇包括:Ceded(已让渡),ceding(正在让渡)。
拉丁语 cedere 加上前缀,衍生出了许多英语单词:accede(同意,加入),concede(承认,让步),exceed(超过),precede(在...之前),proceed(继续,前进),recede(后退,撤回),secede(脱离,分离)等。
“超出通常或适当的限度、程度、测量或比例;超越正确原则所允许的范围;不适度的;奢侈的;不合理的。”这个词最早出现在14世纪晚期,源自古法语 excessif,意为“过度的,压迫性的”。它又来自拉丁语 excess-,是动词 excedere 的过去分词词干,意为“离开,超越”(参见 exceed)。相关词汇包括 Excessively(过度地)和 excessiveness(过度性)。
中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of exceed