广告

exile 的意思

流亡; 被驱逐者; 亡命者

exile 的词源

exile(v.)

大约公元1300年,这个词源自古法语的 essillier,意思是“流放、驱逐、放逐”。它的词源可以追溯到晚期拉丁语的 exilareexsilare,而这些又源自拉丁语的 exiliumexsilium,意为“流放、放逐;流放之地”。拉丁语的 exul 则表示“被流放者”,其构成来自 ex,意为“离开”(参见 ex-)。根据沃特金斯的说法,词根的第二部分可能源自原始印欧语根 *al- (2),意为“游荡”,这也与希腊语的 alaomai(意为“游荡、迷路或漫游”)相关。德·范对此进行了扩展:

Several etymologies are possible. It might be a derivative of a verb *ex-sulere 'to take out' to the root *selh- 'to take', cf. consul and consulere; hence exsul 'the one who is taken out'. It might belong to amb-ulare < *-al- 'to walk', hence 'who walks out'. It might even belong to *helh-, the root of [Greek elauno] 'to drive': ex-ul 'who is driven out' [de Vaan, "Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages"]
这个词的词源可能有几种解释。它可能源自一个动词 *ex-sulere,意为“带出去”,与词根 *selh-(意为“带走”)相关,类似于 consulconsulere;因此,exsul 可以理解为“被带走的人”。它也可能与 amb-ulare 相关,源自 *-al-(意为“行走”),因此可以解释为“走出去的人”。甚至还有可能与 *helh- 相关,这个词根在希腊语中对应 elauno(意为“驱赶”),因此 ex-ul 可以理解为“被驱逐的人”[德·范,《拉丁语及其他意大利语族的词源词典》]。

在古代,人们常常通过民间词源学将这个词的第二部分与拉丁语的 solum(意为“土壤”)联系起来。相关词汇包括 Exiled(被流放者)和 exiling(流放、放逐)。

exile(n.)

大约在公元1300年,exilessil(12世纪)的意思是“被迫离开自己国家”。这些词源自拉丁语的exilium,意指“流放;流亡之地”(参见exile (v.))。从公元1300年起,它还用来指“被流放的人”,这个意思来自拉丁语的exsulexul。在古英语中,这个拉丁名词被解释为utlanda.

相关词汇

“流亡前存在或完成的”,1884年首次使用,主要指那些被认为是在犹太人流亡(公元前586-537年)之前创作的圣经著作。这个词由 pre-(意为“之前”)+ exile(名词,意为“流亡”)+ -ic(后缀)组合而成。

这个词缀在英语中通常表示“从……中”或“离开……”,但有时也表示“向上”、“完全”、“剥夺”或“没有”,以及“以前的”。它源自拉丁语的 ex,意思是“从……中”、“自……以来”、“根据”或“关于”。这个词根可以追溯到原始印欧语(PIE) *eghs,意为“出去”。同样的词根在高卢语(ex-)、古爱尔兰语(ess-)、古教会斯拉夫语(izu)和俄语(iz)中也有类似的形式。在某些情况下,它还可能源自希腊语的同源词 exek。原始印欧语的 *eghs 还有比较级 *eks-tero 和最高级 *eks-t(e)r-emo-。在某些情况下,这个词缀在遇到 -b--d--g- 以及辅音 -i--l--m--n--v- 时,常常简化为 e-,例如 elude(逃避)、emerge(出现)、evaporate(蒸发)等。

    广告

    exile 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "exile"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of exile

    广告
    热搜词汇
    广告