想移除广告吗?登录查看更少的广告,并成为会员以移除所有广告。
“close, termination”这个词最早出现在1752年,由expire和-y(4)组合而成。表示“死亡、逝世”的意思则是从1790年开始的。
同样来自于: 1752
大约在公元1400年,expire这个词开始被用来表示“死亡”。它源自古法语的expirer,意为“到期、逝去”,而古法语又来自拉丁语的expirare或exspirare,意思是“呼气、吹气、呼出;奄奄一息、临终”。从字面上看,这个词可以理解为“呼出最后一口气”,因此引申出“结束、停止”的含义。拉丁语中的ex意为“向外”(参见ex-),而spirare则是“呼吸”(参见spirit (n.))。在英语中,“死亡”是这个词最早的含义,而“呼出气息”这一用法则出现在1580年代。关于法律、专利、条约等的“失效”用法则始于15世纪中期。到了17世纪,这个词也被用作及物动词。相关词汇包括Expired(已过期)和expiring(即将过期)。
这个名词后缀源自拉丁语和希腊语,表示状态、条件或性质(例如 jealousy,sympathy);也可以表示某种活动或其结果(如 victory,history)。它通过古法语和古英语形式 -é 传入英语,源自拉丁语 -ia 和希腊语 -ia,而这些又源自原始印欧语 *-a-,这个后缀通常用来构成抽象名词或集合名词。
从词源上看,它与 -ia 以及 -cy、-ery、-logy 等词缀的第二部分是相同的。许多使用这个后缀的单词最初是抽象的,后来才发展出具体的含义(例如 embroidery)。
这个后缀有时也用于现代的古典构词法中(如 inquiry),并且通过类比方式创造出一些替代形式(如 innocence/innocency),这些形式虽然没有实际意义,但在韵律上提供了额外的音节(类似于斯宾塞的 y-)。
中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of expiry