广告

farmer 的意思

农民; 农场经营者; 租户

farmer 的词源

farmer(n.)

14世纪晚期,指“征收税款等的人”,源自盎格鲁-法语的 fermer,古法语的 fermier 意为“租赁者”,进一步追溯至中世纪拉丁语的 firmarius,而 firma 则意为“固定支付”(参见 farm (n.))。在农业领域,这个词在1590年代开始使用,逐渐取代了本土的 churlhusbandman

相关词汇

古英语中的 ceorl 意思是“农民,最低阶层的自由人,没有爵位的男子”。这个词源自原始日耳曼语的 *kerlaz, *karlaz,与古弗里斯语的 zerl(“人,伙伴”)、中低地德语的 kerle、荷兰语的 kerel(“低级自由人”)、德语的 Kerl(“人,丈夫”)以及古诺尔斯语的 karl(“老人,男子”)同源。

在早期中英语中,这个词的含义多种多样,包括“平民男子”、“乡下人”、“农夫”、“自由农民”。到1300年左右,它的意思逐渐演变为“农奴,恶棍”,也指“出身低微或举止粗鲁的人”。

有些原本指“普通人”的词汇随着时间推移变得带有侮辱意味,比如 boor(乡下人)、villain(恶棍)。然而,这个词在许多语言中(如立陶宛语的 karalius、捷克语的 kral、波兰语的 król)也通过 Charlemagne(查理曼)演变为“国王”。

大约公元1300年,“固定支付(通常是为了交换征收的税款等)、固定租金”这个意思开始出现。它源自古法语的 ferme,意为“租金、租赁”(13世纪),而古法语又来自中世纪拉丁语的 firma,意指“固定支付”。这一词汇最终可以追溯到拉丁语的 firmare,意思是“固定、确定、确认、加强”,而 firmus 则表示“坚固的;稳定的”,引申义是“恒定的、可信赖的”。这些词汇的词源可以追溯到原始印欧语根 *dher-,意为“牢牢把握、支持”。

“租赁土地”的意思在14世纪初首次被记录,而“耕种的土地”(无论租赁与否)这一含义则出现在1520年代。这个词的历史颇为复杂,但普遍认为“纯粹的农业意义相对较现代”[《世纪词典》]。在古英语中,有一组词似乎在发音和意义上与之相关。如果这些词也是从拉丁语借来的,那将是非常早期的借用。有些书籍坚决支持一种理论,认为盎格鲁-撒克逊语的词汇才是原始形式,可能与 feorh(意为“生命”)有关。

短语 buy the farm(“在战斗中死去”)至少在第二次世界大战期间就已出现,可能是一种愤世嫉俗的说法,暗指征召入伍者渴望逃离战争、回到家乡的梦想,许多人最终可能会回到宁静的农场。简单的短语 buy it(“遭遇不幸”,尤其是“死亡”)作为俚语,早在1825年就有记录,并似乎在飞行员的行话中流行开来。同时, fetch the farm 则是至少从1879年起在囚犯中流行的俚语,意为“被送往医务室”,因为那里的饮食更好、工作更轻松。

广告

farmer 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "farmer"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of farmer

广告
热搜词汇
广告