广告

freeway 的意思

高速公路; 免费通行的道路

freeway 的词源

freeway(n.)

1930年,由 free(形容词)和 way(名词)组合而成。

相关词汇

古英语 freo 意为“免于束缚;不受奴役,自主行动”,也有“高贵;快乐”的意思,来自原始日耳曼语 *friaz “心爱的;不受奴役”(也源自古弗里西语 fri,古撒克逊语 vri,古高地德语 vri,德语 frei,荷兰语 vrij,哥特语 freis “自由”),进一步源自印欧语 *priy-a- “亲爱的,心爱的”,来自词根 *pri- “爱”。

从“爱”到“自由”的意义演变,或许是因为“心爱”或“朋友”这些词被用来形容部落中自由成员(与奴隶相对;比较拉丁语 liberi,意为“自由人”和“家族的孩子”)。对于日耳曼语中的较早意义,比较哥特语 frijon “爱”;古英语 freod “亲情,友情,和平”,friga “爱”,friðu “和平”;古挪威语 friðr “和平,人身安全;爱,友情”,德语 Friede “和平”;古英语 freo “妻子”;古挪威语 Frigg,奥丁之妻的名字,字面意思是“心爱”或“有爱”的;中低地德语 vrien “娶妻”,荷兰语 vrijen,德语 freien “求爱”。

“无障碍”意义始于13世纪中期;“运动不受限制”约1300年;动物的“自由,野生”在14世纪晚期。“自由,不吝啬”约1300年。“自由行动或表达的特征”始于1630年代;艺术等方面,“不严格遵循规则或形式”,始于1813年。国家方面,“不受外国统治或专制统治”,从14世纪晚期开始记录于英语中(Free world “非共产主义国家”从1950年起证实,基于“公民自由原则”的概念)。“无成本”意义始于1580年代,来源于“免于费用”的概念。

Free even to the definition of freedom, "without any hindrance that does not arise out of his own constitution." [Emerson, "The American Scholar," 1837]
甚至自由的定义是“没有任何不因其自身构造而产生的障碍。”[爱默生,《美国学者》,1837年]

Free lunch,最初在酒吧提供以吸引顾客,1850年,美国英语。Free pass 在铁路等交通工具上,1850年证实。Free speech 在英国自亨利八世时期起被用作议会的特权。在美国,指代表达的公民权利,在关于禁嘴法案的辩论中成为重要短语(1836年)。Free enterprise 记录于1832年;free trade 来自1823年;free market 来自1630年代。Free will 证实于13世纪早期。Free school 来自15世纪晚期。Free association 在心理学中来自1899年。Free love “性解放”自1822年起证实(这一学说本身更早),美国英语。Free and easy “不受约束”来自1690年代。

中古英语的 wei,意为“既定的道路”,源自古英语的 weg(Mercian 方言中为 wæg),指的是“通往某地的轨迹或路径,旅行的路线,需行走的距离”。

这一词汇可以追溯到原始日耳曼语的 *wega-,意为“旅行的路线或道路”,它的词源还可以在古撒克逊语、荷兰语的 weg,古诺尔斯语的 vegr,古弗里斯语的 wei,古高地德语的 weg,德语的 Weg,以及哥特语的 wigs(均意为“道路”)中找到。根据沃特金斯的说法,这个词源自原始印欧语根 *wegh-,意为“走,移动,乘车运输”,同样词源的还有 voyage(航行)和 wagon(货车)。

在古英语中,这个词还有“房间、空间、自由活动”的意思;此外,它还可以比喻为“人生道路”,尤其是复数形式 ways,指的是道德、伦理或精神选择上的“生活习惯”。它也可以表示“处理事务的方法或方式”(例如 right way)。

这个词在13世纪中期被记录为“通行之地,拥挤人群中的通道”。短语 make way(让路)大约出现在1200年左右。在航海领域,它被用来表示“在水中前进”,大约在1660年代。

到1300年左右,这个词被用来描述“某事发生的方式”,而到15世纪中期,它又被用来指代“状态或条件”(例如 in a bad wayfamily way)。短语 in the way of(在……方面)出现在1630年代。短语 By way of(为了……)则可以追溯到14世纪。

到1590年代,这个词被用来表示“坚持的方向”,例如 get (or have) one's way(如愿以偿,1590年代),以及 have it (one's) way(随心所欲,1709年)。短语 no two ways about it(毫无疑问)出现在1818年。

副词短语 this way(朝这个方向)、that way(朝那个方向)大约出现在15世纪晚期。短语 Out of the way(远离社会,不在常规轨道)大约在1300年左右被使用。短语 In the way(妨碍,阻碍)则出现在1500年左右。

从“人生道路”的含义衍生出 way of life(生活方式,约1600年)。而从“旅行路线”的含义衍生出的比喻用法包括 go separate ways(各奔东西,1837年),one way or (the) other(无论如何,1550年代),have it both ways(两全其美,1847年),以及 come a long way(取得长足进展,1922年)的比喻含义。

短语 by the way(顺便提一下,沿途)在古英语中就已存在;其比喻用法在1550年代开始流行,并在1610年代用于引入新话题。

短语 go out of one's way(特意为之,过于费力)大约出现在1748年。短语 On my way(我在路上,快到了)则记录于1919年,表达了急于赶到的意图。在中古英语中,by woods and ways(到处都是)是一种押韵的表达方式。

鼓励他人的短语 way to gothat's the way to go(这才是正确的做法)的缩写。副词短语 all the way(彻底,完全,直至结束)出现在1915年,其性暗示在1924年被提出。

短语 ways and means(可支配的资源)可追溯至15世纪初(与 means (n.) 一起使用)。

    广告

    freeway 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "freeway"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of freeway

    广告
    热搜词汇
    广告