广告

*pri- 的词源

*pri-

prī-,这是一个原始印欧语词根,意思是“爱”。在一些语言中,特别是日耳曼语和凯尔特语中,它发展出了“自由、不受束缚”的衍生词,这可能是因为“心爱的人”或“朋友”被用来称呼部落中自由的成员(与奴隶相对)。

这个词根可能构成了以下词汇的一部分或全部:afraid(害怕);affray(冲突);filibuster(阻挠议事者);Frederick(弗雷德里克);free(自由的);freebooter(海盗);freedom(自由);friend(朋友);Friday(星期五);Frigg(弗丽嘉);Godfrey(戈弗雷);Geoffrey(杰弗里);Siegfried(西格弗里德);Winfred(温弗雷德)。

它也可能是以下词汇的来源:梵语 priyah(“亲爱的、心爱的”)、priyate(“爱”);古教会斯拉夫语 prijati(“帮助”)、prijatelji(“朋友”);威尔士语 rhydd(“自由”);古英语 freo(“免于束缚;不受约束,出于自愿行动”);哥特语 frijon(“爱”);古英语 freod(“亲情、友谊、和平”)、friga(“爱”)、friðu(“和平”);古诺尔斯语 Frigg(奥丁的妻子,字面意思是“被爱者”或“爱之人”)。

相关词汇

大约公元1300年,affraieffreiesfrei等词在古法语中表示“因突发事件而产生的恐惧、惊恐或警觉状态”,这些词源自动词esfreer,意为“担忧、烦恼、打扰”,而这个动词又源自俗拉丁语*exfridare,字面意思是“使人失去平静”。

其中的第一个词素来自拉丁语ex,意为“离开、脱离”(参见ex-)。第二个词素则源自法兰克语*frithu,意为“和平”,而这个词又可以追溯到原始日耳曼语*frithuz,表示“和平、宽容、克制”。类似的词在古撒克逊语中是frithu,古英语中是friðu,古高地德语中是fridu,德语中则是Friede,它们都传达了“和平、休战”的含义。这些词的共同起源可以追溯到印欧语系词根*pri-,意为“友好相处、相爱”。

到了15世纪晚期,这个词的意义逐渐演变为“扰乱公共秩序的暴力行为”,即“公共场合的骚乱或斗殴”,这主要是通过“引发恐慌的干扰”这一概念而来的。与此同时,法语动词也被引入到中英语中,变成了afrey,意为“使人惊恐、恐吓”(大约14世纪)。不过,这个词在英语中几乎只保留了它的过去分词形式afraid(参见相关条目)。

“充满恐惧的,害怕的”,这个词最早出现在14世纪初,最初是现在已废弃的中古英语动词 afray(意为“使惊吓”)的过去分词。它源自古法语的 afrayer,而古法语中 affrai, effrei, esfrei 则表示“骚扰,惊吓”。这些词又来自 esfreer(动词),意为“担忧,关心,打扰,困扰”,其词源可以追溯到俗拉丁语的 *exfridare,这是一个混合词,字面意思是“使脱离平静”。

这个词的第一个部分来自拉丁语 ex,意为“离开,脱离”(参见 ex-)。第二个部分则源自法兰克语 *frithu,意为“和平”,而其词源可以追溯到原始日耳曼语 *frithuz,表示“和平,体谅,宽容”(这也是古撒克逊语 frithu,古英语 friu,古高地德语 fridu(意为“和平,休战”)和现代德语 Freide(意为“和平”)的来源)。这个词的词根来自原始印欧语词根 *pri-,意为“友好相处,热爱”。

这个形容词在英语中非常特殊,因为它从未在名词前使用。由于在《钦定版圣经》中被使用,它逐渐获得了独立地位,并在 affray 逐渐消失的过程中繁荣发展,甚至取代了曾经更常见的 afeared。在口语中,I'm afraid(意为“我遗憾地说,我怀疑”)最早出现在1590年代,这里并不表示恐惧,而是作为对纠正或承认错误的礼貌引入。

Her blue affrayed eyes wide open shone [Keats, "The Eve of St. Agnes," 1820]
她那双蓝色的、充满惊恐的眼睛睁得大大的,闪闪发光。[济慈,《圣阿格尼丝之夜》,1820年]
广告

分享 "*pri-"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of *pri-

广告
热搜词汇
广告