广告

Godfrey 的意思

戈弗雷;上帝的和平;神的名字

Godfrey 的词源

Godfrey

这个男性专有名词源自古法语的 Godefrei(现代法语为 Godefroi),而其更早的来源则是古高地德语的 Godafrid(现代德语为 Gottfried)。字面意思是“上帝的和平”,由古高地德语的 got(意为“上帝”,参见 god)和 fridu(意为“和平”,源自原始日耳曼语 *frithu-,意为“和平”,来自印欧语根 *pri-,意为“爱”的后缀形式)组合而成。在20世纪初,这个名字有时被用作“上帝”的俚语委婉说法。

相关词汇

也可以写作 God;古英语中是 god,意为“至高无上的存在,神祇;基督教的上帝;神的形象;神似的人”。这个词源自原始日耳曼语 *guthan(同源词还有古撒克逊语、古弗里斯语、荷兰语的 god,古高地德语的 got,德语的 Gott,古诺尔斯语的 guð,哥特语的 guþ),其起源尚不明确;可能来自原始印欧语 *ghut-,意为“被召唤的存在”(同源词还有古教会斯拉夫语的 zovo,意为“呼唤”,梵语的 huta-,意为“被召唤的”,这是因陀罗的一个称谓),源自词根 *gheu(e)-,意为“呼唤,召唤”。这个概念可以理解为“被召唤到祭祀中的神圣存在”。

但也有人将其追溯到原始印欧语 *ghu-to-,意为“倾倒”,源自词根 *gheu-,意为“倾倒,倒祭品”(同源词有希腊语的 khein,意为“倾倒”,也出现在短语 khute gaia,意为“倾倒的土地”,指的是墓 mound;参见 found (v.2))。“考虑到希腊语的用法,日耳曼语的形式最初可能是指埋藏 mound 中的灵魂”[Watkins]。另见 Zeus。无论如何,这个词与 good 并无关联。

Popular etymology has long derived God from good; but a comparison of the forms ... shows this to be an error. Moreover, the notion of goodness is not conspicuous in the heathen conception of deity, and in good itself the ethical sense is comparatively late. [Century Dictionary, 1897]
民间词源学早已将 God 视作源自 good;但对比这两者的形式……可以看出这是一种错误。此外,在异教徒对神祇的理解中,善良的概念并不突出,而在 good 本身中,伦理意义的形成相对较晚。[《世纪词典》,1897年]

在日耳曼语中,这个词最初是中性名词,但基督教传入后,其性别转变为阳性。古英语中的 god 可能更接近拉丁语的 numen。一个更合适的词来翻译 deus 可能是原始日耳曼语的 *ansuz,但这个词仅用于最高神祇,而不用于外来的神明,也从未用于基督教的上帝。它在英语中主要保留在以 Os- 开头的人名中。

I want my lawyer, my tailor, my servants, even my wife to believe in God, because it means that I shall be cheated and robbed and cuckolded less often. ... If God did not exist, it would be necessary to invent him. [Voltaire]
我希望我的律师、裁缝、仆人,甚至我的妻子都信仰上帝,因为这意味着我会更少被欺骗、抢劫和戴绿帽子……如果上帝不存在,就有必要发明一个。[Voltaire]

God bless you(祝你上帝保佑)在某人打喷嚏后说,归功于圣格雷戈里大帝,但异教徒的罗马人(Absit omen)和希腊人也有类似的习俗。God's gift to _____ 这个短语出现在1931年。God of the gaps 意思是“仅仅被视为科学无法解释的事物的解释者的上帝”;这个确切的短语出现在1949年,但这个概念自1894年起就已存在。God-forbids 是对 kids(儿童)的押韵俚语。God squad(上帝小组)指“福音派组织”,是1969年美国学生俚语。God's acre(上帝的田地)意为“墓地”,模仿或部分翻译了德语的 Gottesacker,其中的第二个词意为“田地”;这个短语在英语中可以追溯到1610年代,但直到朗费罗时期才被认为是德语的影响。

How poore, how narrow, how impious a measure of God, is this, that he must doe, as thou wouldest doe, if thou wert God. [John Donne, sermon preached in St. Paul's Jan. 30, 1624/5]
这种看法多么狭隘、多么愚蠢,竟然认为上帝必须按照你作为上帝时的意愿行事。[约翰·多恩,1624/5年1月30日在圣保罗大教堂的布道]

这个名字是个男性专有名词,源自法语的 Frédéric,再往前追溯则是德语的 Friedrich,最早可以追溯到古高地德语的 Fridurih,而其更早的原始日耳曼语形式是 *frithu-rik。字面意思是“和平的统治者”,由 *rik-(意为“统治”或“领导”,源自印欧语根 *reg-,原意是“直线前进”,引申义为“引导”或“统治”)和 *frithu-(意为“和平”,也就是古英语的 friðu,意为“和平”或“休战”)组合而成。后者则源自印欧语根 *pri-,原意是“友好”或“热爱”。

这个名字与 Friday(星期五)的前半部分和 afraid(害怕)的后半部分有一定的联系,同时也是 Siegfried(西格弗里德)、Godfrey(戈弗雷)和 Geoffrey(杰弗里)等名字的组成部分。在中世纪的英格兰,这个名字并不常见,主要分布在东部地区。

prī-,这是一个原始印欧语词根,意思是“爱”。在一些语言中,特别是日耳曼语和凯尔特语中,它发展出了“自由、不受束缚”的衍生词,这可能是因为“心爱的人”或“朋友”被用来称呼部落中自由的成员(与奴隶相对)。

这个词根可能构成了以下词汇的一部分或全部:afraid(害怕);affray(冲突);filibuster(阻挠议事者);Frederick(弗雷德里克);free(自由的);freebooter(海盗);freedom(自由);friend(朋友);Friday(星期五);Frigg(弗丽嘉);Godfrey(戈弗雷);Geoffrey(杰弗里);Siegfried(西格弗里德);Winfred(温弗雷德)。

它也可能是以下词汇的来源:梵语 priyah(“亲爱的、心爱的”)、priyate(“爱”);古教会斯拉夫语 prijati(“帮助”)、prijatelji(“朋友”);威尔士语 rhydd(“自由”);古英语 freo(“免于束缚;不受约束,出于自愿行动”);哥特语 frijon(“爱”);古英语 freod(“亲情、友谊、和平”)、friga(“爱”)、friðu(“和平”);古诺尔斯语 Frigg(奥丁的妻子,字面意思是“被爱者”或“爱之人”)。

    广告

    Godfrey 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "Godfrey"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of Godfrey

    广告
    热搜词汇
    广告