广告

giddy 的意思

晕眩的; 兴奋的; 愉悦的

giddy 的词源

giddy(adj.)

古英语中的 gidig,是 gydig 的变体,意为“疯狂的、愚蠢的”,可能字面意思是“被灵魂附身的”。如果它源自原始日耳曼语的 *gud-iga-,那么可以理解为“被神附身”,这个词又来自 *gudam(意为“神”,参见 god (n.))加上 *-ig(意为“被……附身”)。在1560年代,它开始有了“感到头晕目眩、意识模糊”的意思(可以与 dizzy 的意义演变对比)。而“兴奋的”这一含义则出现在1540年代。相关词汇有:Giddily(兴奋地)、giddiness(头晕目眩)。

相关词汇

中古英语的 dusie 源自古英语的 dysig,意思是“愚蠢的,傻的”。这个词在原意上已经基本过时,除了在一些方言中仍然保留(自13世纪起)。它的词源可以追溯到原始日耳曼语的 *dusijaz,这也是低地德语的 düsig(“头晕的”)、荷兰语的 duizelen(“感到头晕”)、古高地德语的 dusig(“愚蠢的”)、德语的 Tor(“傻瓜”)、古英语的 dwæs 和荷兰语的 dwaas(“愚蠢的”)等词的共同来源。这个词可能源于原始印欧语的 *dheu-(1),意为“尘土、蒸汽、烟雾;在云中升起”,与“感知或智慧缺陷”的相关概念相联系。古英语中还有一个相关词 dyslic,用来翻译拉丁语的 absurdum,这似乎也暗示了某种感官缺陷(参见 absurd)。

“旋转的感觉”这个意思大约出现在1400年左右;而“头晕目眩、心不在焉、轻率”的意思则出现在1500年左右,似乎是前两种含义的融合。在《马太福音》第25章的早期翻译中,用来形容“愚蠢的处女”;自1870年代起,特别用来形容金发女性。相关词汇:Dizzily

也可以写作 God;古英语中是 god,意为“至高无上的存在,神祇;基督教的上帝;神的形象;神似的人”。这个词源自原始日耳曼语 *guthan(同源词还有古撒克逊语、古弗里斯语、荷兰语的 god,古高地德语的 got,德语的 Gott,古诺尔斯语的 guð,哥特语的 guþ),其起源尚不明确;可能来自原始印欧语 *ghut-,意为“被召唤的存在”(同源词还有古教会斯拉夫语的 zovo,意为“呼唤”,梵语的 huta-,意为“被召唤的”,这是因陀罗的一个称谓),源自词根 *gheu(e)-,意为“呼唤,召唤”。这个概念可以理解为“被召唤到祭祀中的神圣存在”。

但也有人将其追溯到原始印欧语 *ghu-to-,意为“倾倒”,源自词根 *gheu-,意为“倾倒,倒祭品”(同源词有希腊语的 khein,意为“倾倒”,也出现在短语 khute gaia,意为“倾倒的土地”,指的是墓 mound;参见 found (v.2))。“考虑到希腊语的用法,日耳曼语的形式最初可能是指埋藏 mound 中的灵魂”[Watkins]。另见 Zeus。无论如何,这个词与 good 并无关联。

Popular etymology has long derived God from good; but a comparison of the forms ... shows this to be an error. Moreover, the notion of goodness is not conspicuous in the heathen conception of deity, and in good itself the ethical sense is comparatively late. [Century Dictionary, 1897]
民间词源学早已将 God 视作源自 good;但对比这两者的形式……可以看出这是一种错误。此外,在异教徒对神祇的理解中,善良的概念并不突出,而在 good 本身中,伦理意义的形成相对较晚。[《世纪词典》,1897年]

在日耳曼语中,这个词最初是中性名词,但基督教传入后,其性别转变为阳性。古英语中的 god 可能更接近拉丁语的 numen。一个更合适的词来翻译 deus 可能是原始日耳曼语的 *ansuz,但这个词仅用于最高神祇,而不用于外来的神明,也从未用于基督教的上帝。它在英语中主要保留在以 Os- 开头的人名中。

I want my lawyer, my tailor, my servants, even my wife to believe in God, because it means that I shall be cheated and robbed and cuckolded less often. ... If God did not exist, it would be necessary to invent him. [Voltaire]
我希望我的律师、裁缝、仆人,甚至我的妻子都信仰上帝,因为这意味着我会更少被欺骗、抢劫和戴绿帽子……如果上帝不存在,就有必要发明一个。[Voltaire]

God bless you(祝你上帝保佑)在某人打喷嚏后说,归功于圣格雷戈里大帝,但异教徒的罗马人(Absit omen)和希腊人也有类似的习俗。God's gift to _____ 这个短语出现在1931年。God of the gaps 意思是“仅仅被视为科学无法解释的事物的解释者的上帝”;这个确切的短语出现在1949年,但这个概念自1894年起就已存在。God-forbids 是对 kids(儿童)的押韵俚语。God squad(上帝小组)指“福音派组织”,是1969年美国学生俚语。God's acre(上帝的田地)意为“墓地”,模仿或部分翻译了德语的 Gottesacker,其中的第二个词意为“田地”;这个短语在英语中可以追溯到1610年代,但直到朗费罗时期才被认为是德语的影响。

How poore, how narrow, how impious a measure of God, is this, that he must doe, as thou wouldest doe, if thou wert God. [John Donne, sermon preached in St. Paul's Jan. 30, 1624/5]
这种看法多么狭隘、多么愚蠢,竟然认为上帝必须按照你作为上帝时的意愿行事。[约翰·多恩,1624/5年1月30日在圣保罗大教堂的布道]
广告

giddy 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "giddy"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of giddy

广告
热搜词汇
广告