广告

guerrilla 的意思

游击队;游击战士;小规模战争

guerrilla 的词源

guerrilla(n.)

“在不规则、独立武装力量中作战的人员”,这个词最早出现在1809年,源自西班牙语 guerrilla,意为“游击队、游击战”,字面意思是“小战争”,是 guerra(战争)的 diminutive 形式。它的词源可以追溯到日耳曼语,与古高地德语的 werra(冲突、战争)同源,进一步源自原始日耳曼语 *werra-(参见 war (n.))。这个词在1808年至1814年的半岛战争期间被英语借用,当时西班牙的农民和牧羊人通过游击战术给占领的法国军队制造麻烦。尽管一些语言学家试图将这个词仅限于“游击战争”,并阻止其被用来指代 guerrillero(游击队员),但最终未能成功。1861年起,这个词开始被用作比喻。作为形容词的使用始于1811年。

相关词汇

“国家、民族或政党之间的争斗,通过武力进行”,晚期古英语 wyrre, werre “大规模军事冲突”,来自古北法语 werre “战争”(古法语 guerre “困难,争执;敌意;战斗,战争”;现代法语 guerre),源自法兰克语 *werra,来自原始日耳曼语 *werz-a-(也是古撒克逊语 werran,古高地德语 werran,德语 verwirren “混淆,困惑”的来源),沃特金斯称其来自原始印欧语 *wers- (1) “混淆,混合”,暗示最初的意义是“带入混乱”。

1200年左右开始用于特定战争的参考。到12世纪晚期,作为“在一个社区中或人与人之间处于积极对抗或敌对状态”。到14世纪中期,作为“作为一种活动或职业的战斗”(如在 man-of-war 中)。短语 in war and peace “在任何时候”出现在14世纪晚期。

西班牙语、葡萄牙语和意大利语的 guerra 也来自日耳曼语;罗曼语族的人们可能为了避免拉丁语 bellum(参见 bellicose)而转向日耳曼语寻找“战争”一词,因为其形式倾向于与 bello- “美丽”合并。

历史时代初期似乎没有共同的日耳曼语“战争”词。古英语有许多“战争”的诗意词(wig, guð, heaðo, hild,在个人名中常见),但通常翻译拉丁语 bellum 的词是 gewin “斗争,冲突”(与 win (v.) 相关)。

短语 war is hell 证明于1850年,但通常归功于美国内战将军威廉·特库姆塞·舍曼(1820-1891年)。1882年在报纸专栏中被记录为他的名言,后来的文章将其置于1879年6月19日在密歇根军事学院向毕业生班的演讲中。无论是否是舍曼的名言,南方演说家谨慎地指出,他会知道。该短语在1850年就有记录;1861年的一篇引用(在波士顿和平出版物中写关于美国危机)将其归功于拿破仑。

短语 make war 出现于1200年左右;更早的形式是 have war。短语 at war 出现于14世纪晚期;短语 go to war 出现于15世纪中期。

War crime 证明于1906年(在奥本海姆的《国际法》中)。短语 War games 翻译自德语 Kriegspiel(参见 kriegspiel)。短语 War-weary “因战争或战斗而疲惫”出现在1895年(莎士比亚有 war-wearied);短语 war zone 出现于1914年;短语 war-bride 出现于1918年。短语 War chest 证明于1901年;现在通常是比喻意义,但字面意义是“用于进行战争的资金的铁箱”。

The causes of war are always falsely represented ; its honour is dishonest and its glory meretricious, but the challenge to spiritual endurance, the intense sharpening of all the senses, the vitalising consciousness of common peril for a common end, remain to allure those boys and girls who have just reached the age when love and friendship and adventure call more persistently than at any later time. The glamour may be the mere delirium of fever, which as soon as war is over dies out and shows itself for the will-o'-the-wisp that it is, but while it lasts no emotion known to man seems as yet to have quite the compelling power of this enlarged vitality. [Vera Brittain, "Testament of Youth"]
战争的原因总是被错误地表现;其荣誉是不诚实的,其荣耀是华而不实的,但对精神耐力的挑战,所有感官的强烈敏锐,对共同目标的共同危险的生机勃勃的意识,仍然吸引那些刚刚达到爱情、友谊和冒险比任何其他时间都更持久地呼唤他们的男孩和女孩。这个魅力可能只是发热的谵妄,一旦战争结束就会消失,显示出它作为幻影的本质,但在它持续的期间,没有已知的人类情感似乎拥有这种扩展活力的强大吸引力。[维拉·布里特坦,《青春的遗嘱》]
The world will never have lasting peace so long as men reserve for war the finest human qualities. [John Foster Dulles, Speech on the Marshall Plan, 1948]
只要人们将最优秀的人性品质保留给战争,世界就永远不会有持久的和平。[约翰·福斯特·杜勒斯,关于马歇尔计划的演讲,1948年]

这是一个常见的拼写错误(现在可能已成为一种变体),源自 guerrilla(参见该词);可与法语的 guérilla 相比较。

    广告

    guerrilla 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "guerrilla"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of guerrilla

    广告
    热搜词汇
    广告